Černé lodě (黒船, Kurofune ) je název pro evropské a americké lodě, které dorazily do Japonska mezi 18. a 19. stoletím.
V úzkém smyslu se tento název používá ve vztahu k následujícím lodím amerického námořnictva :
který dorazil 14. července 1853 do přístavu Uraga (část dnešní Yokosuka ) v prefektuře Kanagawa v Japonsku pod velením komodora amerického námořnictva Matthewa Perryho . [1] Slovo „černá“ zde označuje černou barvu trupů starých plachetnic a černou barvu uhelného kouře z komínů uhelných parníků.
Pod vedením komodora Perryho byla formace válečných lodí významným faktorem při vyjednávání a následném podepsání obchodní smlouvy mezi Japonskem a Spojenými státy, čímž fakticky skončilo více než dvě stě let, kdy Japonsko obchodovalo pouze s Čínou a Holandskem .
Následující rok, během smlouvy z Kanagawy , se Perry vrátil se sedmi válečnými loděmi a pod hrozbou ostřelování z Eda donutil šóguna podepsat smlouvu o míru a přátelství , která navázala diplomatické vztahy mezi Japonskem a Spojenými státy . Během následujících pěti let Japonsko podepsalo podobné dohody s Ruskem , Francií a Británií . Harrisova smlouva byla podepsána ve Spojených státech 29. července 1858 .
Tato slavná kyōka (vtipná báseň podobná pětiřádkové waka ) popisuje překvapení a zmatek způsobený těmito loděmi:
泰平の | Taihei ale |
眠りを覚ます | nemuri o samasu |
上喜撰 | Jo: kisaeng |
たった四杯で | tatta shihai de |
夜も眠れず | Yoru více nemurezu |
Báseň je souborem slovních hříček (jap. kakekotoba nebo „klíčová, základní slova“). Taihei (泰平) - "klid"; jo: kisen (上喜撰) - druh drahého zeleného čaje obsahujícího velký podíl kofeinu ; shihai (四杯) - „čtyři šálky“.
Doslovný překlad básně:
Probuzený ze spánku klidný tichý svět čaj jokisen; jen čtyři jeho poháry nespí ani v noci.
Jedná se však o překladovou variantu vycházející ze základního významu slov. Klíčová slova lze napsat i jinými znaky, aby si zachovala svůj zvuk, ale změnila svůj význam. Například, taihei může být psán jako太平, což znamená " Tichý oceán "; slovo „ parní loď “蒸気船se vyslovuje jo: kisen ; shihai znamená „čtyři lodě“. Báseň má tedy skrytý význam :
Tichý oceán narušený klidný spánek Parní čluny; stačí jen čtyři lodě abychom v noci nespali.