Vladas Šimkus | |
---|---|
Vladas Simkus | |
Datum narození | 15. října 1936 |
Místo narození | Vesnice Yuqiai, okres Kelme |
Datum úmrtí | 6. září 2004 (67 let) |
Místo smrti | Vilnius |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník , překladatel |
Žánr | báseň |
Jazyk děl | litevský |
Debut | "Graziausioji sekundė" (1960) |
Vladas Shimkus ( lit. Vladas Šimkus ; 15. října 1936 , vesnice Yutsyai, okres Kelme - 6. září 2004 , Vilnius ) - litevský básník, literární kritik, překladatel.
Narozen ve vesnici Yuqiai, okres Kelme. Vystudoval střední školu v Kelmu . Jako školák začal v roce 1957 publikovat své první básně. V letech 1956-1961 studoval na Historicko-filologické fakultě Vilniuské univerzity , kde studoval litevský jazyk a literaturu.
Po absolvování univerzity pracoval na rybářské základně Klaipeda. V letech 1962-1965 pracoval v redakcích časopisu pro mládež " Jaunimo gretos " ("Jaunimo gryatos"; "Řady mládeže"), týdeníku Svazu litevských spisovatelů " Literatūra ir menas " ("Literatura ir menas" "; "Literatura a umění"), časopis "Švyturis" ("Švyturis"; "Maják"), od roku 1966 v redakci časopisu Svazu litevských spisovatelů " Pergalė " ("Pergale"; "Vítězství") , v letech 1991-1997 - v redakci časopisu Svazu litevských spisovatelů " Metai " ( Myatai). Tato práce pomohla Shimkusovi stát se vynikajícím editorem poezie a poetických překladů [1] .
V roce 1960 vydal svou první knihu básní „Graziausioji sekundė“ („Nejkrásnější druhá“). Od roku 1963 je členem Svazu litevských spisovatelů.
Své první práce začal psát a publikovat už jako školák. První kniha básní „Graziausioji sekundė“ („Nejkrásnější druhá“) byla vydána v roce 1960. Následovaly knihy „Kranto kontūrai“ („Kontury pobřeží“, 1963), „Geležis ir sidabras“ („Železo a stříbro“, 1968), „Bitės pabėgėlės“ („Včely na útěku“, 1973), sbírka „Nusileisk, dangau, ant žemės“ („Jdi dolů, nebe, na zem“, 1982).
Vydal poměrně málo knih, ale jeho dílo ovlivnilo vývoj litevské poezie. V Shimkusově poezii se realismus a objektivita jedinečně snoubí s neuchopitelnými vnitřními stavy, úzkostí, únavou, melancholií a sebeironií. Mnohostranný realismus jeho poezie neodpovídal povinnému rámci socialistického realismu. Modernistickým tendencím západní poezie druhé poloviny 20. století je blízké odmítání metafor a patosu, využívání každodennosti a každodennosti a pozornost k hovorové řeči. Těmito rysy své poezie Shimkus přispěl k formování poetiky každodenního života v litevské poezii. [2]
Šimkusovy básně jsou jakousi reakcí na „vesmírný let“ litevské poezie, na „nadstavby“ složitých metafor, které vstoupily do módy po „Člověk“ E. Mezhelaitise . Jak Shore Outlines, tak Iron and Silver (1968) neobsahují žádné symboly. Tón poetického vyprávění se záměrně blíží próze, aby v něm nezůstaly stopy romantické extáze či vysokého tribunského patosu.
- [3]Vladas Simkus spolupracoval s mnoha litevskými divadly, pro něž překládal divadelní hry, muzikály , libreta oper a operet .
Vladas Shimkus přeložil do litevštiny díla A. S. Puškina , Adama Mickiewicze , Andrey Voznesenskyho , Semjona Kirsanova , Vladimira Lugovského , Bertolta Brechta , Shandora Vereshe , A. Chaka , Heinricha Heineho , Federica Garcii Lorcy , Friedricha Schillera Goetseho a dalších.
Básně Vladase Šimkuse vyšly v překladech do angličtiny, bulharštiny, maďarštiny, lotyštiny, moldavské němčiny, polštiny, ruštiny, češtiny.