Alekseeva, Larisa Michajlovna
Larisa Mikhailovna Alekseeva (narozena 12. května 1947 , Molotov ) je ruská lingvistka , doktorka filologie , profesorka , vedoucí katedry anglické filologie na Permské univerzitě ( 2004-2015 ) [ 1 ] . Vedoucí vědeckého směru „Lingvistika, překlad a technologie pro utváření interkulturní kompetence“ [2] .
Životopis
V roce 1970 s vyznamenáním promovala na Filologické fakultě Permské univerzity v oboru romsko-germánské jazyky a literatura a distribucí byla ponechána na pozici asistentky na katedře románsko-germánských jazyků.
Od roku 1982 do roku 1998 - docent na katedře anglické filologie Filologické fakulty Permské univerzity .
Od roku 1982 do roku 1996 - zástupce děkana Filologické fakulty ( T. I. Erofeeva ).
V roce 1990 obhájila doktorskou práci na Saratovské univerzitě (školitel L. N. Murzin ). Téma disertační práce: "Derivační aspekt studia termínu a procesů tvorby termínu (na základě vědecké a odborné terminologie ruského a anglického jazyka").
Od roku 1998 do roku 2003 - docent katedry anglické filologie Filologické fakulty Univerzity v Permu .
V roce 1999 obhájila doktorskou práci na Univerzitě přátelství národů Ruska ( Moskva ) a získala titul doktora filologie ve specializaci "Srovnávací historická, typologická a srovnávací lingvistika". Téma disertační práce: "Generování metaforických termínů a funkce termínů v textu."
Od roku 2000 je profesorem na katedře anglické filologie Permské univerzity .
Od roku 2004 do roku 2015 - vedoucí katedry anglické filologie Fakulty SIL a L Permské univerzity .
Od roku 2015 - profesor katedry lingvistiky na Permské univerzitě .
Vědecká činnost
L. A. Alekseeva zkoumá teorii terminologie, jazyky pro speciální účely, vědecký text, terminografii. Autor monografie „Termín a metafora“ (1998), učebnice „Problémy tvorby termínů a termínů“ (1998).
Hlavní práce jsou věnovány studiu metaforické podstaty termínu, procesům tvorby termínu a také různým parametrům vědeckého textu. Rozvinula koncept terminologické metaforizace v kognitivních, sémiotických a sémantických aspektech, odhalila lingvistický mechanismus vědecké metafory a vytvořila model procesu terminologické metaforizace.
L. A. Alekseeva je vývojář překladatelské činnosti v aspektu nových principů rozvoje humanitních věd: antropocentrismu, kognitivismu a duševní činnosti. Vzniká také metodika překladu speciálního textu (vědeckého, obchodního apod.), založená na inovativních principech a pohledech na překlad. Řeší se problémy odborného jazyka a odborné komunikace.
Je členem Akademické rady Fakulty moderních cizích jazyků a literatur Permské univerzity .
Člen redakční rady časopisu „Bulletin of the Perm State University. Ruská a zahraniční filologie“, časopis „Perm State University“.
Jeden z předních a vysoce hodnocených pedagogů fakulty. [3]
Ocenění
- Vítěz ceny RossTerma. P. A. Florensky za přínos k rozvoji domácí terminologie, 1999
- Breastplate "Čestný pracovník vyššího a odborného vzdělávání" , 2006
- Mezinárodní cena rakouské pobočky UNESCO, Mezinárodní centrum pro terminologii (INFOTERM) - Zvláštní cena Eugena Wüstera (Zvláštní cena O. Wüstera), 2006
Vědecké práce
Monografie
Články
v Rusku
- Alekseeva L. M. O metaforické povaze termínu // Vestn. Perm. univerzita - 1996. - Vydání. 2. Ser. Lingvistika . — s. 49–56 .
- Alekseeva L. M. Motivace jako atribut termínu // Terminologie. - M . : Nakladatelství "Mosk. Lyceum", 1997. - č. 1–3 . — S. 19–27 .
- Alekseeva L. M. Metaforická terminologie a generování textu // Terminologie. - M . : Nakladatelství "Mosk. Lyceum", 1997. - č. 1–3 . — S. 109–115 .
- Alekseeva L.M. Specifičnost vědecké metaforizace // Filologický bulletin. - M . : Nakladatelství "Mosk. Lyceum", 1997. - T. 82 , č. 1/2 . — S. 132–141 .
- Alekseeva L. M. Obecné vzorce fungování metaforického termínu ve vědeckém textu // Funkční výzkum: kol. vědecký tr. - M . : Nakladatelství "Mosk. Lyceum", 1998. - Vydání. 6 . — S. 27–36 .
- Alekseeva L. M. Generování terminologie jako základ vědecké kreativity // Terminologie. - M . : Nakladatelství "Mosk. Lyceum", 1998. - č. 1–3 . — S. 19–27 .
- Alekseeva L. M. Terminologická metaforizace jako proces generování podobnosti // Terminologie. - M . : Nakladatelství "Mosk. Lyceum", 1998. - č. 1–3 . — s. 34–43 .
- Alekseeva L. M. O specifikách překladu vědeckého textu // Stereotypizace a kreativita v textu: meziuniverzita. So. vědecký tr. - Trvalá: Trvalá. Stát un-t., 2001. — S. 63–73 .
- Alekseeva L. M. Metafory, které si vybíráme (zkušenost s popisem individuální pojmové sféry // S láskou k jazyku: sborník vědeckých prací věnovaných E.S. Kubryakové. - M .; Voronezh: IYa RAS , Voronezh.. State Univ., 2002. — S. 288–298 .
- Alekseeva L. M. Terminologie a filozofie // Stereotypizace a kreativita v textu: meziuniverzita. So. vědecký tr. — Perm: Perm. Stát un-t., 2003. - Vydání. 6 . — S. 16–31 .
- Alekseeva L. M. Antropologismus jako předmět vědeckého překladu // Stereotypizace a kreativita v textu: meziuniverzita. So. vědecký tr. - Trvalá: Trvalá. Stát un-t., 2004. - Vydání. 7 . — S. 204–218 .
- Alekseeva L. M. Strategie úspěšného překladu // Překladatelský průmysl a informační podpora zahraniční ekonomické aktivity podniků: Mezinárodní vědecká a praktická konference 5.-7. prosince 2006. - Perm: PSTU, 2006. - S. 8-12 .
- Alekseeva L. M. Lingvistická prozřetelnost P. A. Florenského // Studio Philoloshki. - Skonje: Institut pro makedonskou literaturu: Fakulta Filoloshki "Better Koneski", 2007. - č. 5 . — S. 82–90 .
- Alekseeva L. M. Diskurzivní prostor překladu // Přírodní a virtuální diskurs: kognitivní, kategorické a semiolingvistické aspekty: materiály internacionály. vědecký Conf., 16.-17. října 2009. - Tyumen: Publishing House of Tyumen State University, 2009. - S. 7-15 .
- Alekseeva L. M. Překlad jako odraz činnosti // Vestn. Perm. univerzita Ruská a zahraniční filologie. - 2010. - Vydání. 1(7) . — s. 45–51 .
- Alekseeva L.M. Metody výuky písemného překladu // Vestn. Perm. univerzita Ruská a zahraniční filologie. - Problém. 2(8) . — s. 77–84 .
- Alekseeva L. M. Přeložitelní a nepřeložitelní spisovatelé // Aktuální problémy germanistiky, romanistiky a rusistiky: materiály výroční mezinárodní konference. Jekatěrinburg, 7. února 2014 Část I. - Jekatěrinburg: Ural. Stát ped. in-t , 2014. - S. 125-134. — 196 s. - 500 výtisků. - ISBN 978-5-7186-0584-6 . Archivováno 19. srpna 2014 na Wayback Machine
v jiných jazycích
- Alexeyeva LM Kognitivní přístup k vědeckému překladu // Transfer technologií ve vícejazyčné informační společnosti. Sborník příspěvků z 2. mezinárodní terminologické konference. Vídeň-Riga, 2003, s. 13-20.
- Alexeyeva LM Co je to termín? // Ruská terminologická věda (1992-2002). Vydavatel TermNet. Vídeň, 2004. S. 62-78.
- Alexeyeva LM Kognitivní přístup k terminologii // Moderní přístupy k terminologii, teorie a aplikace. Bern, Berlín, Brusel, Frankfurt nad Mohanem, NY, Oxford, Wein, 2006, s. 25-34.
- Alexeyeva LM Interakce mezi terminologií a filozofií // Teoretické základy terminologie Srovnání mezi východní Evropou a západními zeměmi: Sborník z kolokvia konaného dne 18. srpna 2003 v Surrey, Guildford, Spojené království. Würzburg, Německo, 2006. S. 9-19.
- Alexeyeva LM Individuální tvorba termínů // Eseje o lexikonu, lexikografii, terminologii v ruských, amerických a jiných zemích / ed. od Olgy Karpové a Fainy Kartashkové. Cambridge Scholars Publishing, 2007. S.134-140.
Poznámky
- ↑ Katedra anglické filologie _ _ _
- ↑ Alekseeva Larisa Mikhailovna Archivní kopie ze dne 24. května 2014 na Wayback Machine // Oficiální stránky PSNIU
- ↑ Hodnocení výuky L. M. Alekseeva . Datum přístupu: 20. července 2014. Archivováno z originálu 28. července 2014. (neurčitý)
Odkazy