Juozas Aputis | |
---|---|
Juozas Aputis | |
Jméno při narození | Juozas Aputis |
Datum narození | 8. června 1936 |
Místo narození | vesnice Balčiai ( oblast Raseiniai ) |
Datum úmrtí | 28. února 2010 (73 let) |
Místo smrti | |
Státní občanství | Litva |
obsazení | prozaik, překladatel |
Žánr | povídka , novela , román |
Debut | "Včelí chléb kvete" (1963) |
Ceny |
Státní cena Litevské SSR ( 1986 ) Litevská národní cena za kulturu a umění ( 2005 ) |
Ocenění |
![]() |
Juozas Aputis ( lit. Juozas Aputis , 8. června 1936 , vesnice Balchiai, okres Raseiniai – 28. února 2010 ) je litevský prozaik, překladatel a literární kritik.
Narodil se ve vesnici v regionu Rasiainiai. V roce 1960 promoval na Filologické fakultě (obor litevská filologie) Státní univerzity ve Vilniusu . V letech 1959-1969 pracoval v redakci týdeníku Svazu litevských spisovatelů „ Literatūra ir menas “ ( „Literatūra ir menas“ ; „Literatura a umění“). V letech 1969-1977 pracoval v redakci časopisu "Giryos" ( "Girios" ; "Groves").
V letech 1980-2001 pracoval v redakci měsíčního literárního a uměleckého časopisu Svazu litevských spisovatelů „Pergale“ ( „ Pergalė “ ; „Vítězství“), který od roku 1991 nesl současný název „Myatai“ ( „ Metai “ ), byl členem redakční rady „Pergale“ (1980-1990) a Myatai (od roku 1991).
Člen představenstva Svazu litevských spisovatelů od roku 1990, člen výboru pro národní ceny za literaturu a umění od roku 1998.
V roce 1987 byla Aputisovi udělena Státní cena Litevské SSR za sbírku krátkých próz „Kukačka na zlomené bříze“ ( „Gegužė ant nulūžusio beržo“ ; 1986 ) [1] . V roce 2005 byla spisovateli za sbírku povídek „Džípy na dálnici“ ( „Vieškelyje džipai“ ; 2005) udělena Národní cena Litevské republiky za kulturu a umění.
Žil ve Vilniusu .
Debutoval v roce 1963 sbírkou krátkých próz „Žydi bičių duona“ („Včelí chléb kvete“) . Později vydal mnoho povídek, povídek, sbírky povídek, román V píscích nezastavíš ( Smėlynuose sustoti negalima ; 1996 ). Jméno Aputise je spojeno s obnovou povídkového žánru v litevské literatuře v 60. a 70. letech: prohloubení subtilního psychologismu, bohatství asociativní obraznosti a lyrického vidění světa. V příběhu „Mraveniště v Prusku“ ( „Skruzdėlynas Prūsijoje“ ; napsáno v roce 1971 , publikováno v roce 1989 ) se uchýlí k alegoriím , symbolům , složitým metaforám.
V ruštině vyšly překlady povídek Aputise Virgilia Chyapaitise , Natalie Vorobjové, vyšly sbírky povídek a povídek „Včelí med kvete“ ( Moskva , 1980), „Most přes Zalpe“ (Moskva, 1989). Jednotlivé povídky byly přeloženy do angličtiny , italštiny a dalších jazyků. V lotyštině vyšla sbírka povídek Aputise ( „Pamalē skrien meža cūkas“ , Riga , 1974).
Přeložil prózy A. P. Čechova , D. V. Grigoroviče , Andreje Platonova , V. M. Šukšina , Y. Trifonova a dalších ruských spisovatelů, dále Vasila Bykova [1] a arménského spisovatele Vahana Totoventse . Autor kritických článků a recenzí.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
|