Elizaveta Grigorievna Beketová | |
---|---|
Jméno při narození | Elizaveta Grigorievna Karelina |
Datum narození | 1834 |
Místo narození | Orenburg |
Datum úmrtí | 1. října 1902 |
Místo smrti | Petrohrad |
Státní občanství | ruské impérium |
obsazení | překladatel |
Otec | Karelin Grigorij Silych |
Manžel | Beketov Andrej Nikolajevič |
Děti | Beketova Jekatěrina Andreevna , Beketova Maria Andreevna , Beketova Alexandra Andreevna |
Pracuje ve společnosti Wikisource |
Elizaveta Grigorievna Beketova (prosinec 1834 , Orenburg - 1. ( 14. říjen ), 1902 , Petrohrad ) - ruská překladatelka; dcera cestovatele G. S. Karelina , matka překladatelky a básnířky E. A. Beketové , překladatelka a básnířka M. A. Beketová , překladatelka A. A. Kublitskaja-Piottukh , babička A. A. Bloka .
Vzdělání jsem získal sám. V roce 1854 se provdala za botanika a publicistu A. N. Beketova . Rodina udržovala zájem o literaturu. Ovlivnila formování Blokova uměleckého vkusu. Plynule ovládá hlavní evropské jazyky.
Od 50. let 19. století se věnovala překladatelské činnosti. Prvními významnými publikacemi byly překlady románů „Daniella“ od George Sandové a „Kabina strýčka Toma“ od G. Beechera Stowea , vydané jako přílohy časopisu Ruský Věstník v roce 1857 . "Mary Burton" přeložil E. Gaskell (" Čas ", 1861 ; č. 4-9 ), "Daniel Deronda" J. Eliot ( St. Petersburg, 1865 ; mnohokrát přetištěno).
Svou překladatelskou činnost zintenzivnila v 90. letech 19. století . Její překlady knih G. M. Stanleyho V divočině Afriky ( 1892 ) a Moji černí společníci a jejich výstřední příběhy ( 1894 ), román M Deland „Sidney“ ( 1895 ). Pro publikace G. F. Panteleeva přeložila díla Waltera Scotta , Charlese Dickense , Victora Huga , Honore de Balzaca , Olivera Goldsmitha , Williama Thackeraye , A. R. Lesage , F. Breta Harteho , Guye de Maupassanta , Gustava Flauberta Sentimentální výchova .
Krátce před svou smrtí také zpracovala populární eseje o anglické mechanice G. Yodsley, J. Stephenson a R. Stephenson, J. Nesmith v knize „Heroes of Labor. Série biografií sestavená Smilesem a dalšími. Za redakce Elizavety Beketové "(St. Petersburg, 1902 ); autory dalších biografií v knize jsou M. A. Beketova ( Kryštof Kolumbus a Abraham Lincoln ) a A. A. Kublitskaja-Piottukh ( M. V. Lomonosov ).
Zemřela 1. (14. října) 1902 v Petrohradě. Byla pohřbena na Smolenském pravoslavném hřbitově , v roce 1944 byl její popel znovu pohřben na Literárních mostech Volkovského hřbitova [1] .
Některé Beketovy překlady pokračovaly být přetištěny v padesátých létech a šedesátých létech , takový jako zkrácený překlad Dickensova Davida Copperfielda, Walter Scott je Ivanhoe .
Slovníky a encyklopedie |
| |||
---|---|---|---|---|
Genealogie a nekropole | ||||
|