Bibikov, Petr Alekseevič

Petr Alekseevič Bibikov
Datum narození 16. (28. února), 1831 [1]
Datum úmrtí 14. (26.) listopadu 1875 [2] [3] [1] (ve věku 44 let)
Místo smrti
občanství (občanství)
obsazení překladatel , publicista , historik
Roky kreativity z roku 1859
Logo Wikisource Pracuje ve společnosti Wikisource

Pjotr ​​Alekseevič Bibikov ( 1832 nebo 1833 - 1875 ) - ruský publicista a překladatel.

Životopis

Syn A. N. Bibikové . Byl vzděláván na Odessa Richelieu Lyceum . Zúčastnil se bojů v letech 1854-1855 v asijském dějišti operací; po válce v hodnosti poručíka vstoupil na Nikolajevskou vojenskou akademii a v roce 1858 kurz úspěšně dokončil. Po krátké cestě do Evropy nastoupil do generálního štábu. Souběžně se službou působil v letech 1859-1864 jako externí dopisovatel v dobovém tisku. Spolupracoval v Sovremennik , v novinách Sovremennoe slovo Dmitrije Ivanoviče Pisareva , v Iskře , v ruském slově (1861-1864), ve vojenské sbírce (1861), v časopise Vremja (1861-1863), v „Knihovně pro čtení “ (1864) a v „Knižním bulletinu“ (1864-1865) [4] .

Bibikovovou první velkou publikací byl Nástin italských dějin od první francouzské revoluce (Sovremennik, 1859). Následně jeho článek „Třetí stav ve Francii před revolucí“ (1861) vyšel v časopise Russkoye Slovo. Jako vojenský historik se Bibikov podílel na Encyklopedickém slovníku“ P. L. Lavrova (1861–1862). Významným představením Bibikova byla brožura „O literární činnosti N. A. Dobroljubova “ (1862), první podrobná recenze jeho díla po smrti Dobroljubova z pohledu stejně smýšlejícího demokrata.

V časopise Vremja publikoval Bibikov články Fenomenologie války (1861) [5] , které F. M. Dostojevskij v edičních poznámkách označil za „krásné“, a Jak se řeší morální otázky ve francouzském dramatu (1862). Bibikov své přesvědčení nejplněji vyjádřil v „morálně-kritické studii“ o příběhu N. G. Pomyalovského „Molotov“ - „O moderním příběhu“ (1862); patos článku je v požadavku „příčiny“, „hrdinů“, v neuznání „prostého maloměšťáckého štěstí“. Cestopisné zápisky „Od Petrohradu do Jekatěrinoslavle“ (1863) přesně vykreslovaly život prostých důstojníků a vojáků v provinciích. Pro Bibikovův světonázor je orientační jeho článek „Hranice pozitivního poznání“ (1864), ve kterém Bibikov rozvíjející svým vlastním způsobem myšlenku O. Comta vybudoval hierarchii „logicky propojených věd“ a jejich historii u hlavy.

V roce 1863 odešel Bibikov z vojenské služby v hodnosti kapitána.

V roce 1865 byl Bibikov za soubor svých dosud nepublikovaných článků Kritické etudy na návrh cenzurní komise, která knihu podrobila podrobné analýze, postaven před soud s obviněním z „přímé cenzury a urážky počátků rodiny“. unie." Petrohradská soudní komora (listopad 1865) prohlásila obsah článků „Moderní utopisté. Výklad a kritická analýza Fourierovy teorie“ (dříve necenzurovaná v časopise „Vremja“), „Sentimentální filozofie“ (o logice J. S. Milla) a „velmi cynicky napsaná“ studie „Žárlivost zvířat. Pokud jde o neslýchaný čin Vera Pavlovna Lopukhova “ , ve kterém Bibikov obhajoval myšlenku rovnosti pohlaví, ale zároveň N. G. Chernyshevsky vytáhl argumenty ve prospěch hrdinky románu z popisu „sexuálních vztahů psů , včely a mravenci." Byl to první literární proces v Rusku založený na nové legislativě cenzury. Bibikov byl odsouzen na 7 dní ve strážnici. A. I. Herzen reagoval na Bibikovův proces článkem v časopise Kolokol: „První zákaz, první varování, první soud!“ (1865, 15. prosince).

Bibikov se rozhodl skončit s žurnalistikou a koncipoval vydání „Knihovny klasických evropských spisovatelů“ a zcela se věnoval překladům knih zahrnutých do tohoto projektu. Série zahrnuje díla významných evropských myslitelů 18.-19. století. „Bibikov komentoval autory tím nejsvědomitějším způsobem... jako překladatel prokázal mimořádný talent, protože u nás nikdo nepřekládal odborné knihy tak jasným, správným a přesným jazykem,“ napsali o Bibikovovi jeho současníci [4] . Za 8 let každodenní tvrdé práce Bibikov přeložil a vydal 13 svazků nejvýznamnějších děl A. Smitha, O. Blancy, F. Bacona, K. Bishe, P. Zh. Kabanise, T. Malthuse (některá doprovází se svými úvodními články), přeložil z francouzštiny „Nauku o lidské společnosti“ D. G. Glinka (1870). Bibikov dal model pro publikování vědeckých prací, poprvé jim dodal rozvinutý referenční aparát a doplňky [6] .

Na jaře 1874 se u P. A. Bibikova vlivem intenzivní duševní práce ve stísněných materiálních podmínkách začaly projevovat známky duševní choroby. Jeho stav se jen zhoršoval ao rok a půl později zemřel v Ústavu pro duševně choré v Udelnaji nedaleko Petrohradu [4] . Byl pohřben se svou matkou a sestrou, herečkou M. A. Skorovou († 1875), manželkou herce V. V. Samojlova [6] .

Kreativita

Hodnota Bibikovových seriózně provedených překladů je mnohem vyšší než hodnota jeho vlastních spisů, které se nevyznačují ani myšlenkovou originalitou, ani talentem podání a představují spojení myšlenek pozitivismu a socialismu s estetismem .

Poznámky

  1. 1 2 3 Fjodor Michajlovič Dostojevskij. Antologie života a díla
  2. Bibikov, Petr Alekseevič // Ruský biografický slovník - Petrohrad. : 1908. - T. 3. - S. 30-31.
  3. Bibikov, Petr Alekseevich // Encyklopedický slovník / ed. I. E. Andreevskij - Petrohrad. : Brockhaus - Efron , 1892. - T. IIIa. - S. 659.
  4. 1 2 3 4 Bibikov, Petr Alekseevič // Ruský biografický slovník  : ve 25 svazcích. - Petrohrad. , 1908. - svazek 3: Betancourt - Byakster. - S. 30-31.
  5. Expozice knihy P. J. Proudhona „Válka a mír“ .
  6. 1 2 Ruští spisovatelé, 1989 , s. 266.

Literatura

Odkazy