Joseph Bovshover | |
---|---|
יוסף באָוושאָווער | |
Přezdívky | Turbov, Basil Dahl |
Datum narození | 30. září 1873 |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 25. prosince 1915 (ve věku 42 let) |
Místo smrti |
|
Státní občanství | |
obsazení | básník , prozaik , překladatel |
Žánr | poezie, překlad |
Jazyk děl | jidiš |
Iosif Bovshover ( jidiš יוסף באָוושאָווער ; 30. září 1873 , Ljubaviči , Mogilev Governorate , Ruská říše - 25. prosince , Poughseepsie , York , pooughsie a trans .
Jako dítě utekl z domova a pracoval ve mlýně. Později emigroval do zahraničí a usadil se v Londýně , odkud emigroval v roce 1891 do New Yorku .
Připojil se k anarchistickému hnutí .
V roce 1894 začal I. Bovshover vykazovat známky duševní poruchy a v roce 1899 byl umístěn do psychiatrické léčebny, kde zemřel.
Bovshover ukázal své poetické sklony velmi brzy. Při práci v továrně začal psát revoluční básně, které četl dělníkům, za což byl továrníky vyhozen. Pod pseudonymem „Turbov“ publikoval básně, příběhy, články v židovském pracovním tisku Ameriky a Anglie, především v londýnských anarchistických novinách Arbeiter Freind a Freie Arbeiter Stimme .
Poezie I. Bovshovera prodchnutá nenávistí k vykořisťovatelům je plná optimismu a patosu boje. Bovshoverovy básně, které ve velmi ponurých barvách popisují převážně podíl dělníka, jsou tendenční. Takový je jeho popis přírody. Jeho poezie, prodchnutá nejhlubší vírou v triumf socialismu , nenávistí k zotročovatelům a hněvem proti slabým a poddajným, je cizí racionalistické rétorice a slzavému sentimentalismu . Plný vnitřního vědomí významu básnické tvořivosti, nutnosti pečlivého dokončení verše, dosáhl Bovshover v době, kdy byl židovský literární jazyk v Americe extrémně nabitý germanismy a anglicismy, velkého mistrovství v oblasti rýmu a rytmu. . I. Bovshover je podle spravedlivé poznámky svého badatele, básníka E. Fininberga , prvním univerzalistou mezi židovskými básníky. Optimista až do konce potvrdil tradice Whitmana a Verhaarna v židovské poezii , překonal populisticko-nacionalistický soucit s patosem boje a víry, hněvem destruktivní satiry. Význam I. Bovshovera je o to větší, že působil téměř na úsvitu židovského dělnického hnutí. Židovští kritici s ním zacházeli špatně, ale mladé dělnické hnutí ho dokázalo ocenit. Byl nesmírně oblíbený a milovaný židovskými masami Ameriky, Polska a Litvy.
Po zvládnutí angličtiny sám přeložil a publikoval v anglickém anarchistickém orgánu Liberty a v New York Home Journal řadu svých básní, které na něj upozornily anglickou veřejnost. Přeložil do hebrejštiny „ Kupec benátský “ od Shakespeara , „ Faust “ od Goetha , „Podvod a láska“ od Schillera . Poslední dva překlady zůstaly nepublikované.
Americké nakladatelství Freie Arbeiter Stimme vydalo jeho Vybrané spisy v roce 1911; v roce 1918 vyšly v Petrohradě Vybrané básně; v roce 1931 v SSSR - sbírka básní I. Bovshovera v jidiš.
Básníkovi přátelé shromáždili všechny básně, které vyšly z jeho pera, a vydali je ve dvou sbírkách: Lieder un Gedichte a Bilder und Gedanken.
Pod pseudonymem Basil Dahl publikoval 11 básní v angličtině.
Slovníky a encyklopedie |
| |||
---|---|---|---|---|
|