Bouvard a Pécuchet

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 3. června 2018; kontroly vyžadují 54 úprav .
Bouvard a Pécuchet
Bouvard a Pecuchet

První vydání románu ( 1881 )
Žánr román
Autor Gustave Flauberta
Původní jazyk francouzština
datum psaní 1872 - 1880
Datum prvního zveřejnění 1881
nakladatelství Alphonse Lemerre [d]
Elektronická verze
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Bouvard et Pécuchet ( francouzsky  Bouvard et Pécuchet ) je nedokončený satirický román francouzského spisovatele Gustava Flauberta , vydaný posmrtně v roce 1881 . Flaubert měl v tomto románu v úmyslu zachytit všechny nashromážděné poznatky o lidstvu a ukázat lidskou hloupost [1] . K druhé části románu měl být připojen satirický slovník „ Lexikon obecných pravd “.

Historie vytvoření

Myšlenka na spiknutí přišla k Flaubertovi už dávno. V roce 1837 publikoval mladý spisovatel příběh „ Une leçon d'histoire naturelle “, který projevil zájem o charakter kancelářských pracovníků. Projekt románu nepochybně ovlivnil příběh Barthelemyho Maurice " Les Deux Greffiers ", který vypráví o dvou sekretářkách, které odešly do důchodu na vesnici, kde se věnovaly zahradničení, lovu, rybaření, ale nakonec se unavilo je to všechno a zjistili, že štěstí je to, co dělali celý život: každý den si psali pod diktátem druhého [2] . Flaubertův přítel Maxime du Cam ve svých Literárních pamětech uvádí, že Flaubert o románu přemýšlel již v roce 1843 [3] .

V roce 1852 Flaubert v dopise Louise Coletovi podrobně sdílí své plány na dílo: „Někdy mám nesnesitelnou touhu rozdrtit celou lidskou rasu na kusy. A určitě to udělám za deset let v nějakém mnohastránkovém románu. Mezitím mě myšlenka na můj "Lexikon obecných pravd" neopouští (víte o tom?). Zejména mě nejvíce zajímá předmluva, jak si ji představuji (bude to celá kniha), kde nastavím teplo na všechny a na všechno a žádný zákon nebude mou vyhláškou. Bude to oslava toho, co všichni schvalují. Dokážu, že většina má vždy pravdu a ten, kdo zůstává v menšině, se vždy mýlí. Obětuji velké muže bláznům a mučedníky jejich katům. A vše bude dovedeno do extrému, k výbuchu. Pokud jde o beletrii, ukážu, a nebude to vůbec těžké, že pouze obecně dostupná a srozumitelná průměrnost je v naší době považována za přijatelnou a jakýkoli nárok na originalitu je považován za nebezpečný, výstřední atd. . Půjde o ironické a srdečné vychvalování lidské podlosti, ať je spácháno kdekoli a kdykoli, s množstvím citátů, důkazů (které potvrdí opak), úryvků z hrozných textů (a není těžké je najít) s cílem říkám, jednou provždy skoncovat s neobvyklostí., ať je jakákoli. Vrátím se k moderní demokratické myšlence rovnosti s odkazem na Fourierův výrok, že výtvory velkých mužů budou k ničemu. A právě za tímto účelem, dodávám, bude tato kniha napsána. V ní v abecedním pořadí bude možné u všech zajímavých témat najít vše, co je potřeba ve společnosti každému slušnému a vychovanému člověku říct. <…>

Musíme se snažit, aby v něm nebylo možné najít jediné mnou vymyšlené slovo a aby se po jeho přečtení nikdo jiný neodvážil o něm mluvit ze strachu, že vysloví jednu z těch frází, které jsou obsaženy v to .

V srpnu 1872 začal Flaubert sbírat materiál pro román. Psaní románu bylo několikrát přerušeno, zůstal nedokončen kvůli spisovatelově smrti v roce 1880 . V roce 1872 Flaubert sdílí svou myšlenku: „Zvracím svým současníkům znechucení, které mě inspirují...“

Spisovatel práci na románu opakovaně přerušil – v jednom z dopisů dokonce napsal, že to odmítá. V letech 1875-1877, během přestávky mezi psaním románu "jako odpočinek", byly napsány " Tři příběhy ". Pro spisovatele to bylo těžké období, způsobené jak vážnými finančními problémy, tak vážnou nemocí ( epilepsie ) a jejími následky [5] [6] .

V listopadu 1872 napsal princezně Mathildě: "Samota, literární zklamání, znechucení současníků, naprosto napjaté nervy, úzkost z budoucnosti a přiklepaných padesát let - to je výsledek mého života." Flaubertovy dopisy jsou plné stížností na kolosální dílo, které ho jako bažina táhlo stále hlouběji do své propasti. "Už jsou to dva měsíce," říká, "co jsem nenapsal ani řádek, ale čtu, čtu, dokud jsem neztratil zrak... Uvažujme průměrně dva svazky denně..." V tomto případě , spisovatel připravoval podklady pro část knihy, která neměla zabrat více než deset stran. Flaubert se pro svou knihu musel ponořit do studia mnoha neznámých předmětů: chemie, lékařství, anatomie, fyziologie, agronomie, geologie... Seznámil se s díly z hygieny, botaniky, katolicismu, estetiky, filozofie, historie. Jeho dopisy jsou plné odkazů na knihy, které studuje nejrozmanitější povahy, mezi nimiž jsou zmíněny např.: „Gressenovo stříhání zahradních stromů“, Garnierovy „Vlastnosti duše“, Durembergovy „Dějiny lékařství“; studuje „Historie teorií léčení“, „Pojednání o výchově“ [1] .

Děj

V horkém letním dni v Paříži se dva muži, Bouvard a Pécuchet, setkali a seznámili se. Ukázalo se, že nejen že oba pracují jako písaři, ale jejich zájmy se sbližují. Oba sní o životě na venkově. Bouvard nečekaně získal dědictví, které jim změní život - koupí farmu. Zajímá je zemědělství, pak medicína, chemie, geologie, politika, filozofie, ale pokaždé jejich koníčky skončí neúspěchem.

Kritika

Mnoho současníků se s Flaubertovým posmrtným románem setkalo negativně. Y. Taine například mluvil o Bouvardovi a Pécuche jako o velmi učeném, ale zcela nezajímavém románu. Kromě toho byl román kritizován za pesimismus a misantropii. Remy de Gourmont jej přitom označil za největší dílo francouzské a dokonce světové literatury [7] .

Recenze Flaubertova přítele I. S. Turgeněva [1] byla pozitivní a román možná přeložil do ruštiny [8] .

Ve 20. století , přehodnocení románu začalo. Jorge Luis Borges ve své eseji „Ospravedlnění Bouvarda a Pécucheta “ (1932) napsal: Není to tak dávno, co Chesterton upustil: "Román podle všeho zemře s námi." Flaubert tuto smrt, která se nám odehrává před očima, instinktivně cítil – není Ulysses se všemi svými plány a harmonogramy podle hodin a minut brilantní agónií žánru? - a v páté kapitole padly na "statistické a etnografické romány" Balzaca a s ním Zoly . Proto čas v Bouvard et Pécuche vypadá stále více jako věčnost; proto jeho hrdinové neumírají a stále přepisují svůj Sottisier u Caen, stejně jako v roce 1914 lhostejní k prostředí jako v roce 1870; proto je Flaubertova kniha, podíváte-li se zpět, podobná podobenstvím Voltaira , Swifta a Východu, a pokud se těšíte - Kafkovým parabolám “ [7] .

Druhý díl

Finále románu je poměrně dobře rekonstruováno podle dochovaných autorových náčrtků: Bouvard a Pécuchet, rozčarovaní vědou, by se vrátili k přepisování článků. Je známo, že druhý díl by byl sbírkou úryvků z encyklopedií, není však zcela jasné, zda pisatel skutečně zamýšlel svůj Lexikon obecných pravd zařadit a v jaké podobě do druhého dílu Bouvarda a Pécucheta. V roce 1884 Guy de Maupassant , který Flauberta úzce znal a nazýval ho svým učitelem, napsal, že druhá část románu by podle autorova záměru měla představovat „strašnou sérii hloupých výroků, ignorantských soudů, flagrantních a obludných rozporů, hrubé chyby, hanebné výroky, nepochopitelné omyly zachycené u těch nejvznešenějších a nejvzdělanějších myslitelů. V sekci "blázni" měl být umístěn slovník obecně uznávaných myšlenek a katalog názorů považovaných za "vybrané kruhy" [9] .

Úpravy obrazovky

Poznámky

  1. 1 2 3 Flaubert, Gustave. Bouvard a Pécuchet // Sebraná díla v 5 svazcích - svazek 4 . - Knihovna "Spark". - M . : Pravda, 1956. Archivní kopie ze dne 7. listopadu 2011 na Wayback Machine
  2. Sophie Schvalbergová. Gustave Flaubert, Bouvard a Pécuchet. - Editions Bréal, 1999. - S. 17. - ISBN 9782842913205 .
  3. Maxime du Camp. Suvenýry littéraires de Maxime du Camp, 1822-1894. - Aubier, 1994. - S. 616.
  4. F. Bernard . Flaubert. Epos lidské hlouposti
  5. Fauconnier, Bernard. Tři "křesťanské" příběhy // Flaubert.
  6. Troyat, Henri. Kapitola XX "Tři příběhy" // Gustave Flaubert . www.e-reading.klub. Staženo 18. února 2019. Archivováno z originálu 13. února 2019.
  7. 1 2 " Ospravedlnění Bouvarda a Pécucheta archivováno 11. srpna 2021 na Wayback Machine " (1932)
  8. A. Ya. Zvigilsky . „Nový překlad I. S. Turgeněva v novém časopise“ . Získáno 23. listopadu 2021. Archivováno z originálu dne 23. listopadu 2021.
  9. Maupassant, Guy de. Gustave Flaubert (II) // Kompletní díla ve 12 svazcích - svazek 11. - M . : Pravda, 1958. - S. 199-248. — 447 s.

Literatura

Odkazy