Všesvit | |
---|---|
ukrajinština Vševět [1] | |
| |
Specializace | společensko-politický a literárně-umělecký ilustrovaný časopis zahraniční literatury |
Periodicita | 1x za 2 měsíce |
Jazyk | ukrajinština |
Adresa redakce | Svatý. Zolotovorotskaya, 6-a, kancelář 9, Kyjev, 01030, Ukrajina |
Hlavní editor | Dmitrij Drozdovský [2] |
Země |
Ukrajinská SSR (1925-1934, 1958-1991) Ukrajina (od roku 1991) |
Vydavatel | Nakladatelství "Vsesvit" |
Datum založení | 1925 |
Webová stránka | vsesvit-journal.com |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
"Vsesvit" (z ukrajinštiny - "Celý svět", "Vesmír") je ukrajinský společensko-politický, literární a umělecký ilustrovaný časopis zahraniční literatury. Nejstarší literární časopis na Ukrajině.
Založena v lednu 1925 Vasilijem Ellanem-Blakytnym , Mikolou Chvylevem a Alexandrem Dovženkem . Od ledna 1925 do října 1934 vycházel v Charkově dvakrát měsíčně, od července 1958 do současnosti vychází v Kyjevě . Do konce 20. století vycházel měsíčně, nyní vychází jednou za dva měsíce [3] .
Za dobu existence časopisu vyšlo více než 500 románů, tisíce básnických sbírek, povídek a dramatických děl, tisíce článků, esejů, reportáží, rozhovorů autorů ze 105 zemí světa přeložených z 84 jazyků. jeho stránky.
Do roku 1993 bylo neměnným publikačním principem vydávání děl zahraniční literatury přeložených do ukrajinštiny, poprvé výhradně v sovětském a postsovětském prostoru. V těch dobách časopis v ukrajinštině vyhledávali a četli lidé různých národností, aby se, byť povrchně, bez důkladné znalosti ukrajinského jazyka, seznámili s nejlepšími díly světové literatury, která se v časopise nabízela. V tomto období sehrál časopis Vsesvit vůdčí roli při formování nejen ukrajinské národní, ale i světové kultury v celém sovětském a postsovětském prostoru [4] .
Na základě časopisu Vsesvit vznikla mocná škola ukrajinského překladatelství a translatologie. V časopise pravidelně publikovali významní ukrajinští spisovatelé, kritici, literární vědci a překladatelé, mezi něž patří Ivan Bilyk , Ivan Dzjuba , Pavel Zagrebelny , Dmitrij Zatonskij , Roman Lubkivsky , Dmitrij Nalivaiko , Dmitrij Pavlychko , Jurij Pokalčuk , Mykola Rjabčuk , Maximkchuk , Vajm Les Tanyuk a další slavní autoři.
V roce 1989 časopis založil literární cenu Mykola Lukash Ars Translationis („Umění překladu“) , která se každoročně uděluje nejlepším ukrajinským překladatelům.
Po mnoho let byl šéfredaktorem časopisu spisovatel a publicista Oleksiy Poltoratsky (1958-1970), v letech 1986 až 2007 - ukrajinský literární kritik Oleg Mykytenko .
V sociálních sítích |
---|