Dva husaři | |
---|---|
Žánr | Příběh |
Autor | Lev Tolstoj |
Původní jazyk | ruština |
datum psaní | 1856 |
Datum prvního zveřejnění | 1856 |
![]() |
"Dva husaři" - příběh Lva Tolstého , poprvé otištěný s věnováním M. N. Tolstému, autorově sestře, v roce 1856 v pátém čísle časopisu Sovremennik . [jeden]
Příběh byl psán od 12. března do 14. dubna 1856 (datum autora v rukopise je 11. dubna). Původní název „Otec a syn“ byl změněn na návrh Nikolaje Nekrasova . [jeden]
Epigraf je z „Písně starého husara“ od Denise Davydova .
Děj příběhu je založen na protikladu mravů počátku (první polovina příběhu) a poloviny 19. století (druhá polovina).
Ve 20. letech 19. století přijíždí do provinčního města slavný husar hrabě Fjodor Turbin, zde se v hotelu setkává s kornetem Ilyinem, který i přes varování hraběte, že jeho karetní partner je podvodník, přijde o vládní peníze svěřené mu velitel pluku. Ilyin je zoufalý, přemýšlí o sebevraždě. Turbin zachrání kornet tím, že se vypořádá s podvodníkem, který porazil Ilyina, a odnese mu ztracené peníze. Turbin přitom nezapomíná na divočinu, hlídat (úspěšně) mladou vdovu Annu Fedorovnu.
Děj druhé poloviny příběhu se odehrává v roce 1848 . Na panství Anny Fjodorovny se husar, syn hraběte Fjodora Turbina, zastaví u soudruha, korneta Polozova, který je pod jeho silným vlivem. Anna Fjodorovna je ze setkání se synem slavného husara nadšená. Turbin poráží hostesku v kartách o poměrně velkou částku a snaží se získat rande a intimitu s dcerou hostitelky Lisy. Turbin si špatně vyloží Lizina slova jako pozvání do ložnice a pokusí se v noci vlézt dovnitř oknem, ale je odmítnut. O tomto pokusu řekne kornetovi, je pobouřen Turbinovým chováním, pohádají se.
Již v rukopise příběh nadšeně přijali Turgeněv , Nekrasov, Botkin [1] .
V článku „Sněhová bouře“. - "Dva husaři" příběhu hraběte L. N. Tolstého " Družinin napsal:" celé dílo vyšlo ... nádherný příběh ve dvou částech, bohatý na výrazné krásy a nesmírně poetické stránky. „Básnické zrcadlo hraběte Tolstého naráží svou nebývalou čistotou, a proto bez váhání uznáváme našeho autora jako jednoho z našich spisovatelů, předurčených k té nejskvělejší budoucnosti.“ [2]
Pozitivně hodnotí příběh i Chernyshevsky . V článku „Dětství a dospívání. Skladba hraběte L. N. Tolstého, Petrohrad. 1856. Vojenské příběhy hraběte L. N. Tolstého. SPB. 1856“ napsal, že „v „Notes of a Marker“ a „Dvou Hussars“ udělal opět krok vpřed. [3]
Příběh je jedním z prvních děl Tolstého přeložených do jiného jazyka. V roce 1875 vyšel francouzský překlad s předmluvou Turgeněva (Le Temps, 1875, č. 5047, 10 fevrier). Turgeněv v něm napsal: „Tento příběh dává poměrně přesnou představu o způsobu hraběte Lva Tolstého“ [4] .
Bibliografie Lva Tolstého | |
---|---|
Romány |
|
Příběh |
|
příběhy | sbírka sevastopolských příběhů
|
Drama |
|
Učební a učební pomůcky |
|
Pedagogické články |
|
Publicistické práce |
|
Knihy a články o umění |
|
jiný |
|