Dondogoy, Tsyrendulma Tsyrenovna

Tsyrendulma Tsyrenovna Dondogoy
Datum narození 21. prosince 1932( 1932-12-21 )
Místo narození Ulus Sosnovo-Ozerskoye, Eravninsky okres , Burjatsko-mongolská autonomní sovětská socialistická republika , SSSR
Datum úmrtí 2008( 2008 )
Místo smrti Ulan-Ude , Rusko
Státní občanství  SSSR Rusko
 
obsazení básník , novinář , překladatel
Roky kreativity 1943 - 2008
Směr socialistický realismus
Žánr poezie , publicistika , próza
Jazyk děl Burjatský jazyk , ruský jazyk
Ceny Laureát ceny Svazu novinářů Burjatska. J. Hašek
Ocenění Řád cti


Tsyrendulma Tsyrenovna Dondogoy (1932-2008) - burjatská básnířka, novinářka, členka Svazu spisovatelů SSSR, členka Svazu novinářů SSSR, ctěná pracovnice kultury Burjatska a Ruska [1] .

Životopis

Narodila se 21. prosince 1932 ve vesnici Sosnovoozerskoye, Eravninskij okres, Burjatsko-mongolská autonomní sovětská socialistická republika. Tsyrendulma napsala své první básně ve 3. třídě.

Vystudovala pedagogickou školu v Ulan-Ude, pracovala jako učitelka v Argada ulus Kurumkanského okresu Burjatsko.

Po studiu na Burjatském státním pedagogickém institutu pojmenovaném po Dorzhi Banzarové pracovala ve školách Isinga a Ust-Egit uluses ve svém rodném regionu.

V roce 1954 se Tsyrendulma začala profesionálně věnovat žurnalistice. Pracovala v redakci deníku Buryaad Unen. Byla tajemnicí Mezinárodní asociace dětských spisovatelů mongolských národů.

Kreativita

Tsyrendulma Dondogoi se začala vážně věnovat literární tvorbě ještě během studia na pedagogické škole. První kniha básní „Songs of the Buryat“ byla vydána v burjatském jazyce v roce 1962.

K jejímu peru patří více než 10 básnických sbírek:

Kromě poezie napsal Dondogoy sbírku próz „Edir nahandaa aylshalbab“ (Návštěva mého mládí) (1971), která zaznamenala široký ohlas v tisku.

Přeložila do Burjatu knihy ruských, sovětských a zahraničních klasiků. Jako vysokoškolská studentka v roce 1960 přeložila básně Sergeje Mikhalkova „Strýček Styopa“. Mezi její překlady patří díla jako Puškina „Dům v Kolomně“, Shakespearova tragédie „Hamlet“, „Píseň Hiawatha“ od Longfellowa, básně Lermontova, Achmatovové, Lesy Ukrainky, Pabla Nerudy, D. Natsagdorže a také sbírky básní a pohádek od Marshaka „Rozptýleno z ulice Basseinaya“ („Matarkhai ulsyn Martamkhai“).

Dělala také překlady ze starého mongolského písma do burjatštiny.

Ocenění a tituly

Poznámky

  1. Dondogoy Tsyrendulma . Získáno 3. března 2020. Archivováno z originálu dne 30. ledna 2020.
  2. Bohatství lidového básníka Burjatska . Získáno 3. března 2020. Archivováno z originálu dne 3. března 2020.

Odkazy