Don Carlos (drama)

„Don Carlos, španělské nemluvně“ ( německy:  Don Karlos, Infant von Spanien ) je dramatická báseň Friedricha Schillera o pěti jednáních. Dramatické dílo napsané v letech 1783-1787 vypráví o společenských a politických konfliktech počátku osmdesátileté války , během níž nizozemské provincie získaly nezávislost na Španělsku , i o společenských a rodinných intrikách na dvoře krále Filipa II . .

Historie psaní

Hra je založena na povídce francouzského spisovatele Saint-Reala (1639-1692). Existují dvě jevištní verze – poetická a prozaická.

První vydání a inscenace

Vydání: První vydání - 1785 (1. jednání s předmluvou autora, "Rýnská Thalia", $ 1); první publikace v plném znění - 1787 (Lipsko, ed. Geschen). Produkce 9. dubna 1787 v Mannheim Theatre (Philip - Iffland, Elizabeth - Ritter, Don Carlos - Beck, Pose - Beck, Alba - Bayle, Eboli - Wathoft).

Mezi účinkujícími v 18. a 19. století: Basserman, Brockmann, M. Devrient, Seidelman, Sonnenthal, Kainz, Fichter (Don Carlos), Anschutz, Baumeister, P. Wolf, Wagner, E. Devrient, Sonnenthal, Seidelman, Matkovsky, Eslair (póza). Ve 20. století hru nastudovala divadla v Karlsruhe (1903), Düsseldorfu (1907), Německé divadlo, Berlín (1909, r. Reinhardg Pose - Mojžíš), Divadlo v Curychu (1914), Augsburg (1920) , "Lidová scéna" , Vídeň (1929), Divadlo. Petofi, Budapešť (1956), Nar. divadlo. K. Sarafová, Sofie (1956) a kol.

Překlady do ruštiny

Nejprve byly přeloženy některé scény ze hry. Autoři překladu:

Úplný překlad: M. N. Likhonin (M., 1833); M. M. Dostojevskij (1844, ed. 1848)

Ze sovětských překladů: V. Levik , „Don Carlos, Infante of Spain. Dramatická báseň“, v knize: Schiller F., Izbr. práce ve 2 svazcích, svazek 1, M., 1959.

Existují překlady Grekova, E. A. Schwartze a dalších.

Produkce v Rusku

Použití v umění

Odkazy