Nejstarší povolání

Nejstarší povolání  je idiomatické sousloví s negativní konotací. Vznikl v angličtině v 17. století, ve 20. století se stal eufemismem pro prostituci .

Původ

Anglická fráze .  olde profese vznikla v 16. století v kontextu návratu ke ztracené víře v atmosféře náboženských konfliktů při přechodu k vestfálskému systému mezinárodních vztahů , zatímco angl.  profese znamenalo „ vyznání [víry]“. Doporučení z roku 1560 tedy umožnilo návrat protestantských kněží do stáda katolicismu, pokud opustili své manželky a Angličany.  vrátí se ke své staré profesi . Již v  17. století povolání začalo označovat mimo jiné pochybné činnosti a zlozvyky, ke kterým se člověk vracel. První známé použití fráze ve formě angličtiny.  za nejstarší povolání je považována hra Margaret Cavendish .  Společenští společníci (1668), kde vojáci prohlašují, že „loupit, bojovat a zabíjet je nejstarší povolání“ [1] .

Od 18. století se pojem „starověké povolání“ rozdvojil: na jedné straně začal zahrnovat ty, které dnes nazýváme „profesionály“ (například lékaři a právníci), což naznačuje jejich nezávislost na náboženských zákonech a státních struktur. Na druhou stranu koncept nadále zahrnoval tak málo respektované aktivity jako žebrání , krádeže , pirátství , herectví [2] .

Během 19. století se fráze „nejstarší povolání“ nadále uplatňovala v mnoha zaměstnáních, včetně zahradničení (které dělal Adam ) a vraždy ( narážka na Kaina ) [3] . Přitom již v roce 1875 mohlo povolání „starověkého povolání“ ve vztahu k ženám znamenat ženy, které si osvojily pro ně tehdy nové povolání lékařky [2] .

Moderní význam přišel s dílem R. Kiplinga „In the City Wall“ ( angl.  On the City Wall , sbírka povídek „ Black and White ", 1889), kde vystupuje kurtizána Lalun ( ang.  Lalun , "Lalan" v překladu M. Klyagina-Kondratieva [4] ). Epiteton díla je převzat z Knihy Jozue ( Starý zákon , Jozue  2:15 ), popisující nevěstku Rahab , která pomohla Jozuovi zachytit Jericho tím, že ukryla své špehy. První věta charakterizuje Laluna jako „představitele nejstarší profese na světě“, druhá věta vysvětluje, že Lalunovou předchůdkyní byla Lilith [5] . Nikde jinde v příběhu není Lalunovo povolání vysvětleno, protože to už všichni vědí [6] .

Právě v této době se Kipling změnil z novináře na spisovatele (sbírka byla jednou z knih napsaných na financování přesunu z Indie do Londýna [5] ) a najednou se ocitl v módě: čtenáři toužili po detailních popisech Východu pomocí exotických slov a umělecké fráze a pirátská vydání jeho knih zajistily široké vystavení čtenářům ve Spojených státech. Absence dohody o autorských právech mezi Velkou Británií a Spojenými státy zároveň zatáhla Kiplinga do skandálu se směšným honorářem od vydavatelství Harper and Brothers (nyní Harper Collins ), který se objevil na předních stránkách amerických novin a udělal z Kiplinga celebritu [7] . V roce 1899 Kipling znovu použil angličtinu.  starověké povolání , tentokrát odkazující na prostituci při popisu nevěstinců v Hongkongu [8] .

Použití výrazu v novém smyslu zprvu předpokládalo čtenářovo seznámení s díly Kiplinga, narážky byly doprovázeny uvedením jeho jména; v roce 1893 napsal New York Times o Phryne , hrdince stejnojmenné Saint-Saensovy opery [9] :

Phryne ... byl podobný Kiplingovi ... Lalun, "zástupce nejstarší profese na světě"

Brzy začali citát zkreslovat a nahrazovat angličtinu.  nejstarší ("nejstarší") v angličtině.  nejstarší ("nejstarší"), což označovalo oddělení výrazu od jeho kořenů. Zároveň na konci 19. a začátku 20. století při používání výrazu začali autoři Kiplingovo jméno vynechávat [9] . Již v roce 1908 se idiom nazýval „zatuchlá parafráze ... eufemismus, který naši předkové nepoužívali“ – literární narážka se zcela ztratila [10] .

Kiplingova definice zlidověla a přetrvala dodnes, do 70. let 20. století zcela nahradila jiné významy v angličtině [11] , předtím byly odkazy na „nejstarší povolání“ v textu obvykle doprovázeny přímou zmínkou o prostituci, aby se předešlo nedorozumění [2] . První anglická epiteta . starověký („starověký“) a anglický. nejstarší („starší“) byly používány stejně často, od 30. let 20. století je stále větší převaha ve prospěch Angličanů. nejstarší [12] .    

V jazycích světa

V ruštině je výraz populární, ale není obsažen ve slovnících (kromě speciálních, například synonym, slovní kompatibilita a další), německé slovníky jej obsahují.  älteste Gewerbe der Welt , kterou V. Mokienko jejím prostřednictvím spojuje s výrazem z moskevského slangu „ horizontální profese “ .  dem horizontalen Gewerbe nachgehen [13] . V němčině je užití výrazu stylově neutrální (na rozdíl od mnoha jiných eufemismů pro prostituci) [14] . Podobný výraz, Norv. verdens eldste yrke je k dispozici v norštině [15] .

Cliche

Výraz se stal klišé , nesoucí v sobě konotaci cynického uznání nevyhnutelnosti prostituce [16] , ale zároveň poskytující příležitosti k potírání tohoto cynismu , výroky o modernosti prostituce, začleňující ji do řady dalších profesí [ 11] a probírání jeho spojení s patriarchátem [16] . Historik B. M. Hobson napsal v roce 1988 knihu ( Eng.  Uneasy Virtue: The Politics of Prostitution and the American Reform Tradition ) s deklarovaným cílem „prorazit kůl srdcem“ tohoto výrazu [11] .

Použití ve sporech o prostituci

Tento idiom použily dvě politické skupiny s odlišným postojem k prostituci [17] :

Druhé nejstarší povolání

Žurnalistika je obvykle nazývána druhou nejstarší profesí , v souladu s tradicí stanovenou Robertem Sylvesterem ve svém románu Druhé nejstarší povolání (1950), kde se děj odehrává v redakci fiktivního deníku a obsahuje slova jeho majitele. v epigrafu [3] :

... neobtěžujte se najímat skvělé spisovatele ... Potřebuji ty, kteří dnes pracují a zítra zapomenou, co dnes napsali... Podnikání v novinách není umění, ale řemeslo. Je to povolání staré skoro jako... jedním slovem druhé nejstarší povolání.

„Druhá nejstarší profese“ se do ruštiny dostala překladem Sylvesterovy knihy (již v roce 1956) a samizdatu : G. P. Gunkin anonymně publikoval v časopise Phoenix-1966 povídku „Odhalení Viktora Velského“ (přetištěna v emigrantském magazínu Grani “, 1970, č. 75), kde hrdina příběhu, novinář Velsky, říká [3] :

Když jsem šel do práce, můj přímý nadřízený, mladý kluk, obecně ne špatný, mi řekl:

Vyznáte se v žurnalistice? Víte, co je to „druhé nejstarší povolání“? To je obecně pravda...

První nejstarší profesí, jak víte, je prostituce. My, zástupci té druhé, jsme byli laciní duševní ***ové. Lidé, kteří nic nevědí, nic nečtou, nebo nevinná miminka, nebo zarytí cynici (těch je většina), chňapači a žrouti peněz

V budoucnu však Sylvesterův román znovu vyšel až na počátku 90. let a výraz „druhé nejstarší povolání“ nebyl v oběhu, snad s výjimkou disidentské tvůrčí inteligence . Popularizovala jej až koncem 80. let samotná novinářská obec [18] . Kniha V. A. Agranovského „ Druhá nejstarší: Rozhovory o žurnalistice“ (1999, dotisk učebnice „Pro jediné slovo“ z roku 1978 [19] , která předtím prošla cenzurou ) a četná vydání překladu Sylvesterova kniha po perestrojce upevnila tento význam v ruském jazyce [3] .

V angličtině

Použití výrazu druhé nejstarší povolání na světěv různých významech začaly ve 30. letech 20. století a zrychlovaly se v 70. letech 20. století, když se upevnil nedostatek alternativ k hlavnímu významu „prvního starověkého“ [20] .

V USA je Sylvesterův román prakticky neznámý [21] , od 50. let je politika považována za „druhou nejstarší profesi“ [3] . R. Reagan nejednou řekl, že „politika, která je často nazývána druhou nejstarší profesí, je neobvykle podobná té první“ [20] . V anglicky mluvících zemích je také občas označována jako špionáž na památku židovských agentů ve stejné epizodě z Knihy Joshua [3] .

Urážka

V roce 1994 [22] podala novinářka L. Yu. Kislinskaya žalobu na zpěváka I. D. Kobzona v souvislosti s jeho prohlášením v rozhovoru pro noviny Sovershenno Sekretno , že Kislinskaya „pije, kouří a kombinuje dvě starověké profese“ [23] [24] . V důsledku toho soud odmítl argumenty právníka Kobzona, že mnoho povolání (například povolání soudce) lze uznat jako nejstarší a souhlasil s právníkem Kislinskaya, který uvedl, že výraz „nejstarší povolání“ znamená pouze jedno. věc - prostituce: „Zkuste se podezírat, že patříte k „nejstaršímu povolání“ jakékoli ženy, a uvidíme, co vám odpoví“ [22] . Soudce uznal Kobzonova slova za nepravdivá a nařídil mu, aby Kislinskaya odškodnil za morální újmu ve výši půl milionu rublů [25] [24] .

Viz také

Poznámky

  1. Mattson, 2015 , str. 199.
  2. 1 2 3 Mattson, 2015 , str. 200
  3. 1 2 3 4 5 6 Dushenko, 2018 .
  4. Dushenko, 2018b .
  5. 1 2 Mattson, 2015 , str. 201.
  6. Durba Mitra. Indický sexuální život: Sexualita a koloniální původ moderního sociálního myšlení . Princeton University Press, 2020. s. 3
  7. Mattson, 2015 , str. 202-203.
  8. Mattson, 2015 , str. 204.
  9. 1 2 Mattson, 2015 , str. 205.
  10. Mattson, 2015 , str. 206.
  11. 1 2 3 Mattson, 2015 , str. 192.
  12. Mattson, 2015 , str. 198.
  13. Mokienko, 2016 .
  14. Hofmannová, Jana. Zentrum und Peripherie der geschlechtsspezifischen Phraseologismen im Deutschen. Bedeutung und Aspekte ihrer Verwendung // Zentrum und Peripherie : aus sprachwissenschaftlicher Sicht. Opava, 2017.  (německy) s. 265.
  15. Braaten, Simen. Phraseologismen im Norwegischen und Deutschen: Eine vergleichende Untersuchung von Bedeutung, Herkunft und Gebrauch etwa 3000 mehrwortiger semantischer Einheiten Archived 19. listopadu 2017 na Wayback Machine . MS práce. 2012.  (německy) S. 41.
  16. 1 2 Mattson, 2015 , str. 193.
  17. Mattson, 2015 , str. 206-207.
  18. Nesterov, 2020 .
  19. O knize // V. A. Agranovský. Druhá nejstarší: Rozhovory o žurnalistice. Vagrius, 1999, s. 6.
  20. 1 2 Mattson, 2015 , str. 210.
  21. Dushenko, 2018a .
  22. 1 2 Právní praxe týdne // Kommersant č. 92, 20.05.1995.
  23. Vorošilov, 2002 , s. 362.
  24. 1 2 Konstantinov et al., 2001 , str. 178.
  25. Vorošilov, 2002 , s. 363.

Literatura