Změna tónu (někdy „posun“ nebo „úprava“ tónu; čínsky 变调) je jedním ze tří hlavních morfologických procesů ve fonetice čínského jazyka ( Putonghua ), spolu s erizací ( čínsky 儿化音 ) a neutrálním tónem ( čínština轻声) [1] [2] [3] [4] .
Změna tónu v mandarínštině má pravidelný charakter a probíhá v souladu s následujícími dvěma skupinami pravidel:
1. Skupina obecných pravidel | |
---|---|
1.A. Obecné pravidlo pro dvojslabičné kombinace | |
Ve společně vyslovené frázi o dvou slabikách 3. tónu dochází v první slabice vždy ke změně z etymologického 3. na situační 2. tón.
" x̌y̌ " → [ x " y̌] |
你好" nǐ hǎo" → [ ní hǎo] = "ahoj" (dosl.: "jsi dobrý")
|
1.B. Obecné pravidlo pro tříslabičné kombinace (pokud jsou ve frázi tři nebo více po sobě jdoucích morfémů s třetím tónem, musíte jednat podle „pravidla nejbližší blízkosti slova“). | |
Je-li na konci souběžně vyslovené tříslabičné věty 3. tónu sémanticky nedělitelná dílčí věta nebo slovo o dvou slabikách, mění se tón z etymologické 3. na situační 2. ve druhé slabice tří -slabičná fráze.
" x̌ y̌ ž" → [x̌ ý ž] |
买水饺"mǎi shuǐ jiǎo " → [mǎi shuí jiǎo] = "koupit knedlíky"
老祖母"lǎo zǔ mǔ" → [lǎo zú mǔ] = "stará babička" |
Jestliže první ze tří po sobě jdoucích hieroglyfů se třetím tónem označuje příjmení osoby a poslední dva hieroglyfy označují vlastnost nebo povolání této osoby, pak se tón změní z etymologického 3. na situační 2. ve druhé slabice tříslabiky. slabiková fráze.
" x̌ y̌ ž" → [x̌ ý ž] Poznámka :
|
李厂长"lǐ chǎng zhǎng" → [lǐ cháng zhǎng] = "hlavní Lee"
沈总理"shěn zǒng lǐ" → [shěn zóng lǐ] = "premiér Shen" |
Je-li na začátku souběžně vyslovované věty o třech slabikách 3. tónu sémanticky nedělitelná dílčí věta nebo slovo o dvou slabikách, mění se tón z etymologické 3. na situační 2. v první a druhé slabice tónu. tříslabičná fráze.
" x̌ y̌ ž" → [ x'ý ž] |
展览馆" zhǎnlǎn guǎn" → [ zhánlán guǎn] = "předváděcí místnost"
|
Nejsou-li ve společně vyslovovaném sousloví o třech a více po sobě jdoucích slabikách 3. tónu významově nedělitelné dílčí souvětí nebo slova, změní se tón z etymologické 3. na situační 2. ve všech slabikách fráze s výjimkou poslední. jeden .
" x̌ y̌ ž" → [ x'ý ž] " x̌ y̌ ž w̌" → [ x'ýź w̌] atd. |
五五五" wǔ wǔ wǔ" → [ wúwú wǔ] = "555"
|
2. Skupina speciálních pravidel pro morfémy一„yī“ a不„bù“ | |
2.A. Zvláštní pravidlo pro morfém不"bù" | |
Když je morfém不"bù" umístěn na začátek souvislé fráze před znakem s prvním, druhým nebo třetím tónem (a také před znakem s neutrálním tónem odvozeným z etymologického prvního, druhého nebo třetího), zachovává si svůj etymologický tón a vyslovuje se „bù“.
" bù x̄" → [bùx̄] " bù x́" → [bùx́] " bù x̌" → [bùx̌] |
不天"bù tiān" → [bùtiān] = "ani jeden den"
|
Nachází -li se morfém不 "bù" na začátku souvislé výslovnostní fráze před znakem se čtvrtým tónem (nebo s neutrálním tónem vycházejícím z etymologické kvarty), změní svůj tón z etymologického 4. na situační 2. a vyslovuje se jako "bú" .
" bù x̀" → [ bú x̀] |
不是" bù shì" → [ bú shì] = "ne"
|
Když je morfém不„bù“ uprostřed společně vyslovované fráze, používá se ve svém etymologickém 4. tónu.
« x n bù y m » → [x n bùy m ] |
雨不下了。 "Yǔ bùxiàle。" → [Yǔbùxiàle。] = "Přestalo pršet" |
2.B. Zvláštní pravidlo pro morfém一„yī“ | |
Když se morfém一" yī " nachází na začátku souvislé výslovnostní fráze před hieroglyfem s prvním, druhým nebo třetím tónem (stejně jako před hieroglyfem s neutrálním tónem, který vznikl z etymologického prvního, druhého nebo třetího) , pak změní svůj tón z etymologické 1. na situační 4. a vyslovuje se " yì ".
" yī x̄" → [ yì x̄] « yī x‚» → [ yì x‚] " yī x̌" → [ yì x"] |
一天" yī tiān " → [ yì tiān] = "jeden den"
|
Nachází -li se morfém一" yī " na začátku nebo uprostřed souvislé výslovnostní fráze před hieroglyfem se čtvrtým tónem (nebo s neutrálním tónem vycházejícím z etymologické kvarty), změní svůj tón z etymologického 1 . na situační 2. a vyslovuje se jako " yi ".
" yī x̀" → [ yí x̀] |
一个" yī gè" → [ yí gè] = "jeden", "jeden kus" |
Když se morfém一"yī" objeví na konci souvislé výslovnosti nebo se používá pro řadový výčet uprostřed souvislé výslovnosti, používá se ve svém etymologickém 1. tónu.
" x n yī。" → [x n yī 。] « x n yī y m » → [x n yīy m ] |
十一。"shíyī。" → [shíyī。] = "jedenáct"
|
Prozódie ( super segmentální jednotky ; prozodické prostředky ) | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Prozodické komplexy |
| ||||||||||||||||||
jiné pojmy |
| ||||||||||||||||||
Funkční média | |||||||||||||||||||
Fonetika a fonologie |