Kamenná polévka ( Kamenná polévka , Polévka z kamenů, Kaše z hrnce, Kaše ze sekery ) je evropská lidová pohádka, ve které hladoví tuláci přesvědčují každého z obyvatel města, aby se podělili o malé množství jídla a pak si jídlo připravili. pro každého. Příběh odráží morální hodnotu společného jednání. Mezi různými národy je kámen nahrazován jinými domácími nepoživatelnými předměty, takže tato bajka je známá také jako „ kaše se sekerou “, „knoflíková polévka“, „nehtová polévka“ a „polévka z polena“ .
Podle klasifikace Aarne-Thompson-Uther je příběh a jeho variace typu 1548 [1] .
Hladoví tuláci přicházejí do vesnice jen s prázdným hrncem a nikdo z vesničanů není ochoten se s nimi podělit o jídlo. Poté jdou tuláci k potoku, naberou vodu do hrnce, na stejné místo hodí kámen a zapálí. Jeden z obyvatel se ze zvědavosti ptá, co dělají. Tuláci odpovídají, že připravují velmi chutnou „kamennou polévku “ a tazatele rádi pohostí, ale chybí jim nějaké ingredience na vylepšení chuti.
Vesničan, který má zájem o svou budoucí porci polévky, ochotně poskytne tulákům například pár mrkví. Další vesničan se také zajímá o to, co se v hrnci vaří, a tuláci znovu vysvětlují, že do polévky chybí další přísada a on jim dává koření. A tak přicházejí další a další vesničané, kteří přidávají své ingredience. Nakonec se kámen vyjme z kotlíku a všichni (cizinci i vesničané) si pochutnávají na lahodné a výživné polévce. Přestože tuláci oklamali vesničany, aby se podělili, přesto se jim podařilo získat pokrm, o který se také střídali.
Existuje mnoho příkladů projektů kamenné polévky, kde něco velkého pochází z nahromadění mnoha malých příspěvků. Například:
Ve Fandango (1985) probíhají svatební přípravy na téma kamenné polévky. Hlavní hrdinové musí uspořádat svatební obřad, ale nemají na to finance. A tak na hlavní ulici ospalého texaského městečka postavili skládací karetní stolek , oprášili ho a pozvali kolemjdoucí, aby přišli na svatbu. Zatímco vymýšlejí příběhy o nepoctivých cateringových společnostech a havarovaných náklaďácích se šampaňským, přátelští obyvatelé města věnují svůj čas a prostředky, aby zajistili kouzelný svatební obřad.
Ruská lidová verze pohádky byla zfilmována v roce 1982 .
LiteraturaVe hře Williama Butlera Yeatse The Bouillon Pot (1904) používá chytrý irský tulák lest, aby zadržel nevrlou hospodyni od její večeře .
Dětské knihy Marcii Brownové (1947) [6] a Anne McGovernové (1968) [7] (ilustrované Nolou Langnerovou) pod obecným názvem Kamenná polévka jsou založeny na tomto příběhu. V Brownově knize vojáci nutí ubohé vesnice, aby jim uspořádaly hostinu, při vaření - jejich svátek. Kniha byla oceněna Caldecottovou medailí v roce 1948 [8] a byla nahlas přečtena kapitánem Kangaroo ve stejnojmenném vysílání (hrál Bob Keeshen ) na začátku v 50. letech a alespoň jednou v 60. nebo na začátku 70. let 20. století. . [9] [10] McGovernova kniha vypráví příběh staré ženy a hladového mladíka u dveří žebrat o jídlo, kde ji oklame, aby uvařila kamennou polévku.
V povídce Gordona Dixona „Mr. Soupstone“ (1965) je hrdina poslán na jinou planetu v přestrojení za vysoce trénovaného poradce, aby vyřešil místní problémy. Bez potřebných znalostí, ale po přečtení francouzské verze pohádky, vyřeší všechny problémy během jednoho dne jednoduše tím, že přesvědčí místní, aby využili talentů a prostředků, které jsou již k dispozici.
Kanadský dětský spisovatel Aubrey Davis upravil příběh s židovskou příchutí nazvanou „Bone Button Borscht“ ( anglicky: Bone Button Borscht ) (1996). Podle Davise napsal tento příběh, když nemohl najít nic, co by se mu líbilo pro čtení Hanukkah [11] . Záznam čtení pohádky rozhlasovou moderátorkou Barbarou Budd je tradičně vysílán v Kanadě na CBC Radio One na " en: Jak se to stane " první den Chanuky .
Dětská kniha od Jona J. Mutha založená na tomto příběhu se také nazývá „Kamenná polévka“ (2003) [12] vydaná v Číně jako „Skutečný příběh kamenné polévky“ Ying Chang (2007) [13] .
HudbaPíseň Shela Silversteina „The Wonderful Soup Stone“ vypráví verzi příběhu. Bobby Byre zařadil tuto píseň na své album Lullabys, Legends and Lies (1973). [čtrnáct]