Kandymov, Yunus Urazovič

Yunus Urazovič Kandymov
krymské. Yunus QandIm
Datum narození 4. září 1959( 1959-09-04 )
Místo narození
Datum úmrtí 20. března 2005( 2005-03-20 ) (45 let)
Místo smrti
obsazení básník , překladatel , esejista
Ocenění Ctěný umělecký pracovník Ukrajiny

Yunus Urazovich Kandymov (Kandym) ( krymský tatar Yunus Qandım, Yunus Kandym ; 4. září 1959 , Akkurgan  - 20. března 2005 , Simferopol ) - krymskotatarský básník , prozaik , překladatel , publicista , literární kritik Ctěný umělecký pracovník Ukrajiny ( 2000 ).

Životopis

Narozen 4. září 1959 ve vesnici Akkurgan , okres Akkurgan , oblast Taškent , Republika Uzbekistán .

Sloužil v sovětské armádě u Žových Vod (1981-1983), zajímal se o ukrajinský jazyk a literaturu, historii ukrajinsko-krymsko-tatarských společenských a kulturních vztahů.

1981-1989 - korespondent, vedoucí oddělení krymskotatarských novin Leninskoe Znamya (Tashkent).

Po absolvování Taškentského státního pedagogického institutu pojmenovaného po Nizami (oddělení krymskotatarského jazyka a literatury) v letech 1981 až 1989 pracoval v redakci republikových krymskotatarských novin „Lenin bayragy“ („Lenin prapor“).

V roce 1989 se vrátil na Krym .

Aktivity na Krymu:

Vedl Krymskotatarský kulturní fond. V letech 2001 až 2005 byl zaměstnancem Celoukrajinského informačního a kulturního centra.

Zemřel ve městě Simferopol 20. března 2005.

Kreativní činnost

Člen Svazu novinářů Uzbekistánu a Svazu novinářů SSSR (1986), Národního svazu spisovatelů Ukrajiny . Ctěný umělec Ukrajiny (2000)

První sbírka básní v krymskotatarském jazyce „Vypadáš jako moře“ byla vydána v roce 1988 .

Kandym, který psal v žánru vizuální a vizuální poezie , oživil takové typy poezie jako palindrom a akrostich . Poetický způsob se vyznačuje vytříbenou metaforou, lyrikou , přesností a neočekávaností figurativních asociací, navazující na tradice orientální ornamentality [1] .

Yunus Kandym společně s kyjevským básníkem Nikolajem Miroshničenko připravil k tisku tři svazky antologie krymskotatarské literatury : básně - "Okrushina Sontsya" a prózu - "Modlitba vlaštovek", která vyšla po jeho smrti.

Překlad

Kandymov přeložil díla ukrajinských, ruských, běloruských, uzbeckých, ázerbájdžánských, kazašských, karakalpakských básníků a prozaiků do krymskotatarského jazyka . Kandymov je překladatelem děl Cengize Dagdzhiho : v letech 1992 až 2001 přeložil Kandymov pět jeho románů. V tvůrčím dědictví zaujímají přední místo básnické interpretace a překlady děl T. Ševčenka , Lesje Ukrajinky , M. Kotsjubinského , N. Voronoje , A. Krymského , P. Tychyny , V. Sosjury a dalších básníků a prozaiků.

Sbírky básní

Vědecká a redakční činnost

Yunus Kandymov je autorem více než třiceti vědeckých článků, včetně vědecké a publicistické eseje „Kurultai: jak to bylo“ a monografie o prvním předsedovi vlády Krymské lidové republiky ( 1917 - 1918 ) Nomanu Chelebidzhikhanovi „Bojiště nezaroste trávou...“, je sestavovatelem a editorem téměř dvaceti beletrie, naučných knih, učebnic, příruček a slovníků. Zúčastnil se mnoha konferencí, sympozií, které se konaly v Turecku, Rumunsku, zemích SNS.

Ve vědeckých a publicistických pracích se zabýval krymsko-tatarským národně osvobozeneckým hnutím z počátku 20. století, činnostmi I. Gasprinského , N. Čelebidžichana, A. Ozenbašlyho , E. Šemízadeho .

Význam kreativity

Kandymovovo dílo je studováno na školách a vysokých školách na Krymu , k jeho básním, které jsou oblíbené u posluchačů, bylo napsáno více než třicet písní. V roce 2002 byla Lesy Ukrainka „Lesní píseň“ v jeho překladu („Orman Turkusy“) uvedena na scéně Krymskotatarského akademického hudebního a dramatického divadla .

Rodina

Manželka - Sabriye Kandymova, vedoucí redaktorka redakčního a vydavatelského oddělení Celoukrajinského informačního a kulturního centra. Sestavil poslední dvě básnické sbírky Y. Kandyma.

Prameny a literatura

Poznámky

  1. Kandymov Yunus na history.org.ua

Odkazy