Kniha ztracených příběhů | |
---|---|
Kniha ztracených příběhů | |
Autor | Christopher Tolkien |
Žánr | fantazie |
Původní jazyk | Angličtina |
Originál publikován | 1983 |
Série | Dějiny Středozemě |
Vydavatel | HarperCollins |
Uvolnění | 1991 (vol. 1); 1992 (vol. 2) |
Stránky | 304 (vol. 1); 400 (vol. 2) |
ISBN | 978-0-261-10222-4 a 978-0-261-10214-9 |
Cyklus | Dějiny Středozemě |
Předchozí | Monstra a kritici a další články |
další | Balady z Beleriandu |
Dějiny Středozemě |
---|
Svazky I a II |
Svazek III |
Svazek IV |
Svazek V |
Svazky VI-IX |
Svazek X |
Svazek XI |
Svazek XII |
Kniha ztracených příběhů je prvními dvěma díly 12dílné Dějiny Středozemě od Christophera Tolkiena , což je sbírka raných spisů jeho otce J. R. R. Tolkiena , ve kterých jsou prezentovány a analyzovány rukopisy, což jsou nejstarší verze. složitých umělých mýtů , které se později staly součástí The Silmarillion . Každá z pohádek je doplněna poznámkami a podrobným komentářem Christophera Tolkiena.
Přestože příběhy vyprávějí obecně stejný příběh, výrazně se liší od Silmarillionu. Za prvé, příběhy jsou složitější a podrobnější, psané archaickým stylem a obsahují mnoho zastaralých slov a výrazů. Za druhé, interakce různých elfích národů se zásadně liší od toho, co popisuje Silmarillion: vyhnaní „Noldoli“ (nebo „gnomové“, Noldor z pozdějších příběhů) utrpí zdrcující porážku mnohem dříve a stanou se otroky nepřítele, kterého tak hledali. potrestat; důvod, proč Thingol pohrdá Berenem , je ten, že je "trpaslík" (ne smrtelník), a proto služebník Melka ( Melkor ); atd.
Ačkoli mnoho jmen a názvů v knize je stejných nebo blízkých těm, které byly použity v pozdějších verzích, některé z nich jsou zcela odlišné od jejich konečné podoby. J. R. R. Tolkien je měnil poměrně často, někdy použil několik nových verzí (zamítnutých) ve stejném rukopise. Může být zavádějící, že název použitý pro jeden byl později použit pro zcela jiný a původní použití bylo zahozeno. Například lid elfů zvaný Teleri v Knize ztracených příběhů není stejný jako v Silmarillionu (viz Teleri ). Původní použití slova "Teleri" se postupně měnilo, až se ze jména stalo " Vanyar ", zatímco elfští lidé ze Solosimpi zdědili jméno "Teleri".
Obecnou zápletkou knihy je, že smrtelník navštíví ostrov Tol-Eressea , kde žijí elfové. V dřívějších verzích Ztracených příběhů se tento muž nazývá Eriol (jméno neznámého severoevropského původu), v pozdějších verzích se nazývá Ælfwine a je to Angličan žijící ve středověku .
V knize je vidět mnohem více změn a není vždy konzistentní, částečně proto, že i když ji psal, začal Tolkien přepisovat dřívější pasáže, jak se měnil jeho pohled na svět. Příběhy nakonec zůstaly nedokončené, ale později byly vzkříšeny jako součást Mythology Outline, ze které se stal Silmarillion.
Pro vydání byla kniha rozdělena do dvou dílů: Kniha ztracených příběhů, díl 1 (1983) a Kniha ztracených příběhů, díl 2 (1984), ale toto rozdělení bylo použito pouze na návrh redakce. Oba svazky dohromady lze rozdělit do několika „ztracených příběhů“.
Na první stránce každého svazku Dějin Středozemě je možné vidět nápis ve Feanorských runách ( Tengwar je abeceda vynalezená Tolkienem pro vznešené elfy), kterou napsal Christopher Tolkien a stručně vysvětluje obsah knihy. Ve svazku 1 nápis zní:
Toto je první část Knihy ztracených elfích příběhů, kterou se Eriol Navigátor naučil od elfů z Tol Eressea, Lonely Isle v západním oceánu, a následně zapsal do Zlaté knihy Tavrobel. Tato kniha vypráví příběhy o Valinoru, od hudby Ainur až po vyhnanství Noldoli a ukrytí Valinoru.
Nápis ve druhém svazku zní:
Toto je druhá část Knihy ztracených elfích příběhů, kterou se Eriol Navigátor naučil od elfů z Tol Eressea, Lonely Isle v západním oceánu, a následně ji zapsal do Zlaté knihy Tavrobel. Tato kniha obsahuje příběhy Berena a Tinuviela, pád Gondolinu a Náhrdelník trpaslíků.
Tom Shippey poznamenává v příbězích „Knihy ztracených příběhů“ silnou podobnost s obrazy skandinávské mytologie:
Významnou část „Knihy ztracených příběhů“ skutečně tvoří zjevné výpůjčky ze skandinávské mytologie, více či méně poangličtěné. Melkorovo zajetí připomíná, jak bohové Asgarthu zajali a svázali Lokiho; ve stejné pasáži je Val/ra/Tulkas škádlen podobně jako Thror ve skandinávské básni Trimsquita. Tři přadleny, ačkoli jejich jména jsou staroanglická slova pro čas, silně připomínají skandinávské Norny, jejichž jména byla Urtr, Vertandi a Skuld (neboli Minulost, Přítomnost, Budoucnost); dračí srdce, trpasličí kletba a trpasličí náhrdelník ze Lost Tales 2 mají v Eddách zjevnou analogii. Všechny tyto paralely však opět jen ukazují, jak těžké je vytvořit „mytologii pro Anglii“ na čistě anglickém materiálu! [2]
Tolkienovo Legendarium | |
---|---|
Publikoval za svého života | |
Publikováno posmrtně | |
viz také | Vliv a adaptace Středozem Znaky elfové Gnómové Hobiti Orkové Králové Númenoru Vládnoucí královny Numenoru Kings of Arnor Cestovatelé severu králové Gondoru Správci z Gondoru králové z Rohanu Kings of Dale Artefakty Kouzlo Epochy Závody států Města Války a bitvy Jazyky Rostliny Zvířata Drobné geografické rysy |