Sloupkař

Stabilní verze byla zkontrolována 2. srpna 2022 . Existují neověřené změny v šablonách nebo .

Fejetonista , fejetonista ( anglicky  column  - column ) - autor , který sám vede rubriku (sekci, nadpis ) v jakékoli publikaci nebo je jedním z několika stálých autorů této rubriky.

Již v roce 1926 vyšla v USA kniha The Column , která podrobně popisuje rysy tohoto řemesla. Fejetonista může napsat osobní sloupek, ale častěji ho vede několik pravidelných přispěvatelů. Fejetonista nemusí být zaměstnanecký novinář  .

Historie termínu

Slovníky anglického jazyka poznamenávají, že se začal používat od roku 1915 [1] nebo 1920 [2] . Toto slovo je amerikanismus , který rychle zapustil kořeny v angličtině . Jeho význam je velmi specifický: „žurnalista, který pravidelně přispívá do novin“ [3] , nebo „ten, kdo píše sloupek do novin nebo moderuje rozhlasový či televizní pořad podobný sloupku materiálem a stylem“ [4] .

Vlastně z anglického slova "column", kdysi vypůjčeného z latiny, - ve významu " text umístěný ve formě sloupce", s pomocí přípony -ist , označující jméno člověka podle jeho činnosti, a k této profesionalitě došlo. V některých raných příkladech je toto slovo obtížné rozpoznat: před rokem 1920 ve Spojených státech bylo někdy vtipně psáno jako colyumnist (vyslovováno ['kaljemnist] - „kalemnist“ ). Od té doby se jeho anglický pravopis ustálil a po vypůjčení do ruštiny byl jednoznačně přepsán do azbuky jako „sloupkář“.

Slovo „sloupkář“ zatím nenajdeme ve všech slovnících ruského jazyka [5] , ale zdomácnělo [6] . Toto slovo je také zaznamenáno v Národním korpusu ruského jazyka , podle kterého je od roku 2002 zahrnuto do ruské řeči.

Stejně jako mnoho jiných výpůjček z angličtiny se slovo v ruštině docela asimilovalo: přízvuk se přesunul z první na poslední slabiku a objevilo se flektivní paradigma substantivního skloňování se standardními koncovkami mužského rodu na tvrdou souhlásku (jako např. ").

Poznámky

  1. The Random House Dictionary of the English Language, 2 ed, Unabridged, New York, 1987, s.408
  2. The Oxford English Dictionary, 2. vyd., Clarendon Press, Oxford, 1989, V.III, s.509
  3. The Oxford American Dictionary and Language Guide, Oxford University Press , New York, 1999, s.184
  4. Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged (1961), Merriam-Webster Inc. Vydavatel, 1986, str. 461
  5. Bulyko A.N. Velký slovník cizích slov. 2. vydání, opraveno, - M. , 2008; Velký slovník cizích slov / Ed. Moskvina A. Yu. - M., 2006
  6. Vyhledávač Google poskytuje asi 84 000 odkazů

Odkazy