Caxton, William

William Caxton
Datum narození kolem roku 1422 [1] [2] [3] […]
Místo narození
Datum úmrtí kolem března 1492 [4]
Místo smrti
Země
obsazení lingvista , překladatel , spisovatel , nakladatel , diplomat , tiskař
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

William Caxton , také Caxton [5] ( William Caxton ; asi 1422 , Kent  - 1491 , Westminster ) - anglický vydavatel-první tiskař, který založil první tiskárnu v Londýně v 70. letech 14. století poblíž Westminsterského opatství . První přesně datovaná anglická tištěná kniha byla Sayings of the Philosophers (1477), následovala díla Chaucera , Boethia , Ovidia , Virgila , Boccaccia , mnoho rytířských románků a nakonec Le Morte d' Arthur od T. Maloryho .

Životopis

Přesné datum Caxtonova narození není známo, ale předpokládá se, že je kolem roku 1422. Počínaje rokem 1438 sloužil u londýnského obchodníka s vlnou Roberta Ludge [6] a dalších 30 let svého života strávil ve Flandrech , kde v letech 1465-1470 sloužil jako guvernér cechu zámořských obchodníků v Londýně.

Kolem roku 1470 začíná William Caxton sloužit jako opisovač pro Edwarda IV . a sestru Richarda III . , vévodkyni Margaret Burgundskou . V nové pozici dostává bývalý podnikatel možnost více cestovat, včetně cest na kontinent. Po výletu do Kolína nad Rýnem byla nudná práce opisovače opuštěna díky seznámení s novým vynálezem - tiskařským lisem . V Bruggách zahajuje Caxton ve spolupráci s vlámským Kolar Mansion okamžité založení tisku .

William Caxton založil svůj první tiskařský stroj ve Westminster Almshouse v roce 1476. V předmluvě k první knize, která z ní vyšla, Raoul Lefebvre 's Collected Tales of Troy , kterou sám přeložil z francouzštiny , najdete slova nakladatele:

Přepisuji to samé, mám vypsané pero, mám unavenou a slabou ruku, oči se mi při dlouhém pohledu na bílý papír zatemnily a moje odvaha už není tak rychlá a ochotná pracovat jako dřív, protože mě leze každý den.stáří a slábne celé tělo a mezitím jsem slíbil různým pánům a svým přátelům, že jim doručím co nejdříve jmenovanou knihu v tisku podle způsobu a formy, kterou vidíte; není psán perem a inkoustem, jako je tomu u jiných knih, takže ho každý může získat pouze jednou, ale všechny kopie tohoto příběhu byly zahájeny ve stejný den a dokončeny ve stejný den.

Caxton, obchodník v minulosti, dlouho zůstával obchodním, praktickým člověkem, který plnil většinou levné objednávky kněží a vědců - přetiskoval malé brožury a učebnice, ale i dražší pro vyšší třídu - „vtipné a vtipné rytířské příběhy “, legendy o králi Artušovi a rytířích kulaté štoly.

Vedle jeho heraldického štítu s červeným pruhem uprostřed se objevuje oznámení:

Chce-li si někdo, duchovní či laik, koupit breviář dvou nebo tří salisburských vzpomínek, vytištěný ve formě skutečného listu docela dobře a správně, ať přijede do Westminsteru do chudobince pod červeným sloupem; tam je sežene za nízkou cenu.

V roce 1482 vydal Polychronikon od Ranulfa Higdena (1347), přeložený cornwallským historikem Johnem Trevisou (1387), modernizoval jeho jazyk a pokračoval až do roku 1461 [7] .

Tváří v tvář neschopnosti tisknout mnoho populárních děl v angličtině , Caxton je sám přeložil. Celkem mají vlastní překlady Caxtonu přes 400 tištěných stran. Jeho práce na překladech ho přiměla k modernizaci anglického jazyka, čímž se stal významnou osobností na poli lingvistiky . Kombinací francouzské propracovanosti a anglické pedantství se překladatel také snažil učinit literaturu srozumitelnější pro moderního čtenáře.

Během svého života vydal Caxton více než 100 publikací pod W.C. Dochované ukázky jeho vydání lze nalézt v knihovně University of Cambridge , Britském muzeu a v soukromých sbírkách.

Příspěvek k rozvoji anglického jazyka

William Caxton zůstal po celý život především obchodníkem, nikoli pedagogem, a bylo v jeho zájmu prodat co nejvíce knih za férovou cenu. K tomu potřeboval zvolit jazyk, který bude srozumitelný většině čtenářů.

Sbíral informace o tehdy existujících anglických dialektech a na jejich základě již sestavil grafickou podobu slov. Prvním rozhodujícím krokem ke změně jazyka směrem ke sjednocení byly Lefebvrovy „Sebrané příběhy o Tróji“, které Caxton přinesl v roce 1476 vévodkyni Margaret Burgundské , sestře anglického krále Edwarda IV ., Markétě z Yorku . Marguerite údajně osobně editovala Lefebvrovo dílo, i když není přesně známo, co přesně opravila a jak vypadala původní verze knihy. Touha po zisku tedy udělala dobrou službu rozvoji anglického pravopisu.

Paměť

Poznámky

  1. CAXTON WILLIAM // Encyclopædia Universalis  (francouzsky) - Encyclopædia Britannica .
  2. William Caxton // RKDartists  (holandština)
  3. William Caxton // Muzeum umění St. Louis – 1909.
  4. Oxfordský slovník národní biografie  (anglicky) / C. Matthew - Oxford : OUP , 2004.
  5. Ermolovič D. I. Anglicko-ruský slovník osobností. — M.: Rus. yaz., 1993. - 336 s. - str. 82
  6. Kalmykova E.V. Obrazy války v historických představách Britů pozdního středověku. - M., 2010. - S. 480.
  7. Tamtéž. - S. 481.
  8. Pozorovatelé Jeho Veličenstva proti bolševikům . warspot.ru. Získáno 13. srpna 2019. Archivováno z originálu dne 6. srpna 2020.

Literatura

Odkazy