Motejus Miskinis | |
---|---|
Motiejus Miskinis | |
Datum narození | 8. ledna 1898 |
Místo narození | vesnice Yuknenay, Vilkomirsky Uyezd , Kovno Governorate , Ruská říše [1] |
Datum úmrtí | 3. března 1974 (ve věku 76 let) |
Místo smrti | vesnice Yuknenai, okres Utena , Litevská SSR , SSSR [1] |
Státní občanství | Ruské impérium, Litva, SSSR |
obsazení | literární vědec , literární kritik , překladatel |
Žánr | literární kritika |
Jazyk děl | litevský |
Moteyus Mishkinis ( lit. Motiejus Miškinis ; 8. ledna 1898 , vesnice Yuknenai, provincie Kovno [1] - 3. března 1974 , vesnice Yuknenai, litevská SSR [1] ) - litevský učitel, literární kritik a literární kritik, překladatel; starší bratr básníka, prozaika, překladatele Antanase Mishkinise .
V roce 1915 absolvoval gymnázium v Daugavpils . Vstoupil na moskevskou univerzitu , ale první světová válka mu zabránila dokončit studia [2] .
Jako dobrovolník se zúčastnil bojů za nezávislost Litvy . Pracoval v administrativní a diplomatické (tajemník konzulátu a vicekonzul v Hamburku ) práci. V roce 1927 (podle jiných zdrojů v roce 1928 [2] ) promoval na Fakultě humanitních studií Litevské univerzity v Kaunasu . V letech 1924-1931 působil jako učitel v Kaunasu, Marijampole , Raseiniai . Působil na ministerstvu školství (1931-1940). Během druhé světové války vyučoval ruskou literaturu na univerzitě ve Vilniusu (1941-1943).
Po válce se usadil ve své rodné zemi. V posledních letech svého života učil francouzštinu ve škole ve vesnici Yuknenai a překládal ruské klasiky.
Byl pohřben ve vesnici Vaiasishkis v regionu Zarasai .
V meziválečných letech redigoval časopis pro školáky "Šviesos keliai" (1931-1936), tiskem vystupoval jako literární kritik a literární kritik. Články vyznačující se filologickou erudicí publikoval v novinách " Literaturos nauenos " ("Literární zprávy"; "Literatūros naujienos" ), v jiných publikacích ( "Darbai ir dienos" , "Šviesos keliai" , "Pjūvis" ). Psal o díle Balise Sruogy , Faustase Kirsha , Vincas Mykolaitis-Putinas , Antanas Venuolis .
Vydal knihu „Didžiųjų rašytojų siluetai“ („Siluety velkých spisovatelů“, 1936) o F. R. Chateaubriandovi , Byronovi , N. V. Gogolovi , F. M. Dostojevském , L. N. Tolstém , později – učebnice litevské literatury Lietu993 .
Přeložil báseň N. V. Gogola „Mrtvé duše“ (1938). Jeho překlad znamenal novou úroveň ve vývoji litevského literárního překladu a prošel nejméně šesti vydáními.
Přeložil také román F. M. Dostojevského " Bratři Karamazovi " ( 1960 , druhé vydání litevského překladu - 1976 ) a díla dalších ruských klasiků ( L. N. Tolstoj , A. P. Čechov , I. A. Bunin , L. N. Andrejev ), také Maxim Gorkij , L. M. Leonov .
V bibliografických katalozích |
---|