Robert Moffat | |
---|---|
Angličtina Robert Moffat | |
Datum narození | 21. prosince 1795 |
Místo narození | Ormiston , Skotsko , Velká Británie |
Datum úmrtí | 9. srpna 1883 (87 let) |
Místo smrti | vesnice League , Kent , Velká Británie |
Země | |
obsazení | tvůrce scénáře Setswana |
Manžel | Mary Moffat [d] |
Děti | Mary Livingstone [d] aMoffat, John Smith |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Robert Moffat ( narozený 21. prosince 1795 – 9. srpna 1883 ) byl skotský misionář v Jižní Africe, tvůrce jazyka Setswana .
Narodil se ve vesnici Ormiston (nyní East Lothian County , Skotsko ). Byl synem nezletilého celníka a jeho vzdělání se omezilo na základní školu a několik let vyučení jako pomocník zahradníka. V roce 1816, ovlivněný kázáními metodistického ministra W. Rowbyho, vstoupil Moffat do Londýnské misijní společnosti. Po absolvování krátkého studia byl vysvěcen na kněze a 18. října 1816 odplul z Anglie do Kapského Města .
Od roku 1817 do roku 1819 kázal mezi Namy z Cape Colony . Široká sláva mu přinesla konverzi ke křesťanství vůdce militantní skupiny orlů - Jaeger Afrikaaner. V roce 1819 byl Moffat přidělen do kurumanské mise, která se nachází na území náčelnictví Butlaping, které bylo součástí etno-lingvistické komunity Tswany . Moffat začal svou práci mezi batlapujícími v roce 1821. Zpočátku se Afričané setkali s jeho kázáními s lhostejností. Z pobytu misionářů chtěli získat především materiální výhody: žebrali o tabák, zabývali se směnným obchodem.
Jednou z hlavních překážek konverze Afričanů ke křesťanství byla jazyková bariéra. Komunikace s batlapováním probíhala prostřednictvím překladatelů, kteří sami ne vždy dobře znali jazyk a nerozuměli mnoha křesťanským termínům. Proto Moffat viděl studium jazyka Setswana jako jeden ze svých hlavních úkolů . Veškerý svůj volný čas věnoval lingvistickému studiu. V roce 1822 přeložil katechismus W. Browna , původně určený pro děti, do Setswany . Podle misionáře se nejlépe hodil ke vzdělávání Afričanů. Počínaje rokem 1831 se již na samotné misii začaly vydávat liturgické knihy a učební pomůcky pro školu, pro kterou byl speciálně dodán tiskařský stroj . Od roku 1857 zde začala pravidelně vycházet první periodika v jazyce Setswana .
Za nejdůležitější úkol, který se stal vlastně náplní jeho celého života, považoval Moffat překlad Bible . Již v roce 1828 dokončil překlad Lukášova evangelia spolu s některými dalšími pasážemi z Nového a Starého zákona. Překlad Bible byl nakonec dokončen v roce 1857. Ale v následujícím Moffat pokračoval ve zlepšování svého překladu. Poslední vydání vyšlo v roce 1872.
Spolu s tvorbou písma v Setswaně a překladem Bible a dalších liturgických knih věnoval Moffat velkou pozornost rozvoji vzdělání. V misii založil školu, ve které se Afričané, děti i dospělí, učili anglicky a holandsky a základy křesťanské víry. Také ve zdech misie od 40. let 19. století začalo školení „rodných učitelů“, kteří své spoluobčany nejen seznamovali se základy křesťanské víry, ale také jim dali základy gramotnosti.
V roce 1870 Moffat definitivně opustil Jižní Afriku. Stáří a podlomené zdraví mu nedovolily věnovat se kázání mezi Afričany. Po sobě opustil dobře vybavenou misi v Kuruman, kde pracovala malá tiskárna. Jeho hlavním příspěvkem k osvícení Tswany je vytvoření psaného jazyka v jejich jazyce, bez kterého si pokrok žádného národa nelze představit. Moffatovi se však přes veškerou snahu nepodařilo ještě za života uskutečnit jeho sen – vítězství křesťanství nad místními přesvědčeními. Stalo se tak již blíže k počátku 20. století.
Kromě své práce v misii se Moffat také pokoušel rozšířit vliv misionářů dále do vnitrozemí Jižní Afriky. Podařilo se mu navázat přátelské vztahy s vládcem Ndebele ( Matabelem ) Mzilikazim , který si na počátku 30. let 19. století podrobil většinu území , která se později stala součástí Transvaalu . Moffat se stal jedním z prvních Evropanů, kteří navštívili území moderní Republiky Zimbabwe , kam se Matabele přesunuli pod tlakem Búrů během „ velké výpravy “. Díky jeho cestám se otevřely cesty do vnitrozemí Jižní Afriky i na území moderního Zimbabwe. Po misionářích sem začali pronikat angličtí obchodníci a búrští osadníci.