Nepenf
Nepenth , nepent, nepenta, nepentes ( řecky νηπενθές , z " πένθος " - smutek a záporná předpona " νη- " - ne) - lektvar, bylina zapomnění, ve starořecké mytologii a literatuře - lék na smutek pocházející z Egypta , druh antidepresiv , prostředek, jak zapomenout na potíže.
V roce 1787, na počest této mýtické drogy, dostala své jméno
tropická květina Nepenthes ( Nepenthes ).
V Odyssey
Termín je poprvé zmíněn v Odyssey (IV, 220: Řek. Εἰς οἶνον βάλε φάρμακον, ἔνθεν ἔπινον, νηπενθές τ᾽ ἄἄν pCase in Scene , in the Scene, in the Scene, in the Scene, in the Scene, in the Scene, in the Scene, ve scéně, ve scéně, ve scéně, ve scéně, ve scéně, ve scéně, ve scéně. scéna, ve scéně, ve scéně, ve scénách Car Elena Krásná se snaží zachránit hosta před smutnými myšlenkami:
Někteří učenci navrhli, že „nepenf“ může být označení pro opium , jako je laudanum . Podle jiné verze se jedná o egyptskou tinkturu z pelyňku (předchůdce absinthu ).
Plinius starší (21.5.I2) také zmiňuje nepenth a jeho účinek srovnává s účinkem rostliny elenium , která vyrostla z Heleniných slz (pravděpodobně tymián ) [3] .
V kultuře
Slovo Nepenthe , které se organicky dostalo do anglické a francouzské literatury od Homéra, se nestalo součástí ruského jazyka, a proto se domácí překladatelé při jeho překladu do ruštiny obvykle potýkají s velkými potížemi a snaží se je nahradit nějakými analogy, přičemž ztrácejí význam stanovený autorem.
Zmínky v literatuře
poezie:
- Edmund Spenser , " The Fairy Queen " (Kniha 4, Canto 3, Art. 43): Nepenthe je nápoj souerayne milosti.
- George Chapman , „Ovidiova hostina smyslu“ (10.1): Posvátná Nepenthe, očistec péče.
- John Milton , Comus (675-8): Ne ten Nepenthes, kterého manželka Thonea v Egyptě dala Heleně narozené v Joveovi, má takovou sílu, aby vzbuzovala radost jako tento.
- Alexander Pope , „Zkušenost na člověku“: Ukolébán sladkým nepenthem soudu.
- Edgar Allan Poe , The Raven : Quaff, oh quaff tento druh nepenthe, a zapomeňte na tuto ztracenou Lenore! Prakticky v žádném z mnoha překladů do ruštiny se tento termín nevyskytuje a je nahrazen něčím jako „sladké zapomnění“, „sladký odpočinek“, „dar zapomnění“ [4] , s výjimkou následujícího: M. Zenkevich používá slovo „ nepentes“ (1946), V. Betaki (1972) používá variantu „Balzám zapomnění“, Pavel Lyzhin – „nebeský tymián“ (1952).
- Percy Shelley , Triumf života (358-359): V pravé ruce nesla křišťálové sklo/Plášť s jasnou Nepenthe.
- Charles Baudelaire , "Summer": Je sucerai, pour noyer ma rancoeur, Le népenthès et la bonne ciguë . S. Rubanovich to přeložil jako „A abych smyl všechnu hořkost beze zbytku, vezmu jed jedlovce “ [ 5] .
- Kostas Kariotakis to nazval sbírkou básní (1921).
- Aleister Crowley , Limerick: Jmenuji se Aleister Crowley/ Mistr magie nesvatý/ Z filtrů a pentaklů/ Covens, conventicles/ Bazalky, nepenthe a moly. Také v popisu tarotové karty Hvězda píše o tekutině, která se vylévá z poháru společně: „Tato tekutina je Amrita indických filozofů, Nepenta a Ambrosia Řeků, Alkagest a Univerzální medicína alchymistů, Krev Grálu , nebo spíše nektar, který dal vzniknout této krvi“ [6] .
v ruské poezii:
- Karolina Pavlova , „Slepá (Chenier)“: Potom nalil bojovníkům léčivý nepenf vínem, / připravil jim kouzelný lotosový nápoj, / a bojovník pak, v cizí zemi, / a jeho starý otec a jeho vlast . Literární překlad z francouzské básně André Chénier , „L'Aveugle“: Le puissant népenthès, oubli de tous les maux.
próza:
- Erasmus Rotterdamský , Chvála hlouposti: Když se na tebe dívám, zdá se mi, že vidím bohy Homéra, opojeného nektarem napuštěným nepentou, a přesto jsi jen seděl smutný a zaujatý, jako by ses nedávno vrátil z Trofonieva jeskyně [7] .
- Thomas Love Peacock , „Grill's Manor“: „rozhodl se strávit zbývající dny testu ve věži a tam, ve známkách pozornosti sester, našel, i když ne dokonalou nečistou, ale jedinou možný protijed proti krutému trápení ducha. A to znamená, že dva z jeho Hebů, kteří mu nalévali Madeiru, se nejvíce podobali Eleně, která se zbavovala skutečného ne-Pente“ [8] .
- Nathaniel Hawthorne , The Scarlet Letter (kap. 4): Neznám Lethe ani Nepenthe, "poznamenal; "ale naučil jsem se mnoho nových tajemství v divočině a zde je jedno z nich. Do ruštiny se překládá jako: „Neznám všelék na všechny neduhy a neštěstí,“ řekl, „ale přijal jsem mnoho nových léků od divochů a zde je jeden z nich“ [9] .
- Norman Douglas , "Jižní vítr", v ruštině. za. Nepente je název fiktivního ostrova.
- Christopher Stasheff , "Čaroděj", v ruštině. za. Nepente je název fiktivní řeky.
- Isaac Asimov , Roboti úsvitu: tento naprosto měkký konec těžkého dne… stejně uspávající jako bájný nepenthe… . Do ruštiny se překládá jako „tento výjimečně příjemný konec těžkého dne byl jako droga, jako uspávadlo“ [10] .
- Lovecraft , Outcast: Neboť i když mě nepenthe uklidnila, vždy vím, že jsem outsider… . Přeloženo do ruštiny jako „Vždyť i přes sladkost zapomnění mi není dáno zapomenout, že jsem vyvrhel“ [11] .
- Alan Moore , grafický román Watchmen : Hedvábný duch žije v pečovatelském domě jménem Nepenthe Gardens.
- Ralph Waldo Emerson , „Morální filozofie“: „Příroda nešetří opiem a nepenthem (bylina zapomnění); a kdekoli svůj výtvor zkazí ošklivostí nebo vadou, tam na odřeninu naloží mák.
Malování
Kinematografie
Hudba
- Nepenthe je píseň finské melodic death metalové skupiny Sentenced na albu Amok (1995).
- Nepenthe je píseň švédské progresivní rockové kapely Opeth na jejich albu Heritage (2011).
- Nepenthe je jednou ze skladeb na albu Worlds Apart amerického dubstepového producenta Seven Lions (2015).
- ネペンテス「Nepenthes」 je píseň od japonské visual kei kapely MEJIBRAY , singl od Nepenthes (2015).
Viz také
Poznámky
- ↑ Slovo „νηπενθές“ je zde ve skutečnosti definicí podstatného jména „φάρμακον“ - „lektvar, lék“, proto v žádném ruském překladu tohoto verše není výraz „nepenf“, ale existuje „ žalostně sladká šťáva “ (od V. A. Žukovského ), „ Smutek odehnal lektvar“ (od P. A. Shuisky ) atd.
- ↑ Per. V.Veresaeva
- ↑ Helénium, které vyvěrá, jak jsme již uvedli500, [str. 4377] ze slz Heleny se obecně předpokládá, že byl vyroben pro zlepšení vzhledu a pro udržení nenarušené svěžesti pokožky u žen, a to jak na obličeji, tak na jiných částech těla. Kromě toho se obecně předpokládá, že jeho použití uděluje osobě další milosti a zajišťuje univerzální přitažlivost. Říká se také, že spolu s vínem podporuje veselost ducha a má ve skutečnosti podobný účinek jako nepenthes, o kterých se Homér tolik oháněl,501 že vyvolává zapomnění na všechen smutek. Šťáva z této rostliny je pozoruhodně sladká a její kořen, přijatý nalačno ve vodě, je dobrý na těžkosti dýchání; „Je uvnitř bílé a sladké. Nálev z toho se bere ve víně na bodnutí hady; a ta rostlina, pohmožděná, prý zabije myši.
- ↑ Překlady The Crow
- ↑ Charles Baudelaire
- ↑ A. Crowley. Thoth Deck
- ↑ Erasmus Rotterdamský. Chvála hlouposti. Za. z lat. P. K. Gubera
- ↑ T. L. Peacock, Grill Manor. Překlad E. Surits (nepřístupný odkaz)
- ↑ N. Hawthorne. Šarlatové písmeno. Překlad E. L. Linetskaya
- ↑ Isaac Asimov. Roboti úsvitu
- ↑ H. Lovecraft. Vyvrženec. Za. Yana Shapiro