"Sadko" | |
---|---|
Žánr | pohádkový film |
Výrobce | Alexandr Ptuško |
scénárista _ |
Konstantin Isaev |
V hlavní roli _ |
Sergey Stolyarov Alla Larionova |
Operátor | Fedor Provorov |
Skladatel | Vissarion Shebalin |
výrobní designér |
Evgeny Kumankov Evgeny Svidetelev |
Filmová společnost | " mosfilm " |
Doba trvání | 85 min |
Země | SSSR |
Jazyk | ruština |
Rok | 1952 |
IMDb | ID 0046264 |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
„Sadko“ je sovětský pohádkový film režírovaný v roce 1952 režisérem Alexandrem Ptuškom na motivy ruských oněžských eposů o novgorodském kupci Sadkovi . Ve filmu jsou použity úryvky ze stejnojmenné opery Nikolaje Rimského-Korsakova [1] .
Na hostině mezi obchodníky z Velkého Novgorodu si gusler Sadko stěžoval: kdyby měl zlato a jiné bohatství, nakoupil by červené zboží, vybavil lodě a vydal se hledat cesty k modrému moři a dál... přes vzdálená moře, přes rozlohu Země ponese slávu Velkého Novgorodu!
Objevil se případ Sadka: jedna z dcer mořského krále pomohla obchodníkovi vybavit lodě a vydat se na východ s udatným oddílem. Sadkova dobrodružství nebyla v cizí zemi jednoduchá: bojoval se zrádnými Varjagiany , na dně navštívil samotného mořského krále a navštívil zákeřného indického maharádžu . Ale odkudkoli se dostal živý - ruská vynalézavost a guslarovská zručnost mladého muže zachránily. Podíval se na všechno na svých cestách a po návratu domů si uvědomil, že není krásnější než jeho rodná země a sladší než krása Lyubava Buslaevna.
Na březích přehrady Pestovsky nedaleko Moskvy byla vystavěna scenérie Novgorodu „s pevností, domy, osadami, dřevěnými chodníky a chodníky, molem a třemi loděmi na vodě“ [2] . Část natáčení probíhala na místě na Krymu a v pavilonu filmového studia Jalta [3] , a také na přírodním místě filmového studia Odessa - epizoda, kde indičtí sloni usínají [4] .
Pro roli Lyubavy hledal asistent režie Ptushko dlouho mladou herečku mimořádné slovanské krásy. Nakonec byl jeden z nich - Georgy Natanson , nabídnut studentce hereckého oddělení VGIK Alla Larionova , která dříve hrála pouze v komparsu s A. Dovzhenko [1] . Navzdory zákazu hraní ve filmech pro studenty druhého ročníku byla Larionova přesvědčena, aby se režisérovi ukázala:
Když se Alla Larionova objevila před Ptuškom na Mosfilmu, rozsvítil se stejně jako Dovzhenko a zvolal:
- Jdi, děvče, do vedlejší místnosti, zavři dveře, přečti si scénář, připrav se na natáčení, souhlasím s Gerasimovem ! - a obrátil se ke mně a dodal: - Máme Ljubavu! - Georgy Natanson, "320 stran o lásce a kině", 2012 [5]Lydia Vertinskaya také hrála svou první jasnou roli :
Ptushko přišel s nápadem, že mě posadí břichem na dlouhé prkno, zvedne hlavu, zespodu připevní tělo ptáka, vložím ruce do křídel a střílím pouze zepředu! Byl jsem zaskočen, rychle jsem pochopil, že tuhle střelbu dlouho nevydržím. A v zamyšlení mu nabídla svou možnost. V těch letech jsem byl velmi hubený a hubený, sedl jsem si na židli, zvedl nohy, ohnul se v kolenou a stal se velmi malým. Všem se můj návrh líbil.
V dílně Velkého divadla mi ušili korzet z pevné látky se šněrováním a do tohoto korzetu mě vtáhli zároveň s kovovou platformou, na které jsem seděla.
Mladý Andrei Mironov se ucházel o roli žebráka , ale poté, co si dal tričko pod potrhaný oblek, byl režisérem z natáčení odstraněn [6] .
Ve filmu je spousta kaskadérských a kombinovaných natáčení, prováděných silami kombinované střelecké dílny Mosfilm , Ptuško poprvé nechal natočit záběry kameramana Borise Gorbačova metodou putující masky [7] . Potíže ale nastaly nejen ve výrobě a technologickém pořádku, film měl odpůrce v osobě umělecké rady studia. Nelibost úřadů způsobilo nejen obtížné inscenované rozhodnutí:
V epizodě s Varjagy byla odhalena „neoprávněná agrese“, která zanechala „nepříznivý dojem z chování Rusů“. Nebezpečně se jevily především scény v Indii, kterou někteří členové umělecké rady vnímali jen jako zemi s přesnou adresou, zaujímající určitou geografickou polohu na planetě: „Hrdinové cpou do měšců pokladnice, chovají se jako nájezdníci. Hrdina opět hraje na základním pocitu. Jedním slovem, Sadko Ptushko se tehdy zdál být člověkem „nestydlivým a bezohledným ve všech lidských vztazích“.
— Nina Sputnitskaya, Art of Cinema č. 5 2015 [8]V důsledku toho byla Sadkova dobrodružství s jeho družinou v Černém království a Zemi vycházejícího slunce zcela vyloučena [8] .
"Sadko" jako vítěz filmového festivalu v Benátkách byl uveden v USA v roce 1953 s anglickými titulky, společnost "Artkino Pictures Inc" působila jako distributor.
V roce 1962 vydal americký režisér a producent Roger Corman ve Spojených státech novou verzi nazvanou The Magic Voyage of Sindibad , kterou zkrátil na 79 minut, duplikoval a změnil jména postav a tvůrců: [9] Sergei Stolyarov se stal Edwardem Stolarem . , Alexander Ptushko se stal Alfredem Poscem atd. [10] .
„… stojí za zmínku, že Roger Corman byl vždy okrajovým producentem; seriózní hollywoodské studio by si něco takového jen stěží dovolilo.“
— Denis Korsakov, Komsomolskaja pravda 10. února 2016 [9]Autorem úpravy ruské byliny do americké pohádky byl Francis Coppola [1] .
V roce 1993 byla tato verze filmu uvedena v 505. epizodě (5. sezóna) komediálně-fiktivního televizního seriálu „ Mystery Theatre of 3000 “, Kevin Murphy jeden z herců seriálu, hovořil o své lásce v několika rozhovorech. k „strhujícímu“ vizuálnímu stylu tohoto a dalších filmů Alexandra Ptuška [11] [12] . Paul Chaplin, scénárista televizního seriálu, také vyjádřil obdiv k Ptuškově práci.
Film byl restaurován a znovu nazvučen dalšími herci ve Filmovém studiu M. Gorkého v roce 1986 :
![]() |
---|
Alexandra Ptuška | Filmy|
---|---|
|