Simon Leys | |
---|---|
fr. Simon Leys | |
Jméno při narození | Pierre Rickmans |
Přezdívky | Simon Leys |
Datum narození | 28. září 1935 [1] |
Místo narození | Brusel , Belgie |
Datum úmrtí | 11. srpna 2014 [1] [2] (ve věku 78 let) |
Místo smrti | Canberra , Austrálie |
Státní občanství | Belgie |
obsazení | spisovatel , překladatel , sinolog _ _ |
Jazyk děl | angličtina a francouzština |
Ocenění | Cena Chino del Duca ( 2005 ) Cena Renaudot Essay [d] Cena Femina Jean Walter Prize [d] ( 1975 ) Prix Stanislas Julien [d] ( 1971 ) |
Mediální soubory na Wikimedia Commons | |
Citace na Wikicitátu |
Simon Leys (vlastním jménem Pierre Ryckmans , fr. Simon Leys, Pierre Ryckmans ; 28. září 1935 , Brusel – 11. srpna 2014 , Canberra ) byl belgický spisovatel, překladatel, sinolog , psal francouzsky a anglicky.
Vnuk antverpského purkmistra . Vystudoval práva a dějiny umění na Katolické univerzitě v Lovani . V roce 1955 spolu s delegací belgické studentské mládeže navštívil Čínu a žil tam měsíc. Od roku 1959 studoval čínštinu, literaturu a umění na Tchaj-wanu , Singapuru a Hong Kongu . V roce 1964 se oženil s čínskou občankou, páru se narodily čtyři děti. V roce 1970 se rodina usadila v Austrálii a ponechala si belgické občanství. Rickmans učil čínskou literaturu na Australské národní univerzitě v Canbeře a v letech 1987-1993 vyučoval čínskou kulturu na univerzitě v Sydney .
Známý pro knihy a veřejné projevy o éře kulturní revoluce v Číně , překlady čínské literatury, spisy o moři a námořní témata v literatuře. Jeho kniha, bohatá na fakta a osobní svědectví, The New Dress of President Mao ( 1971 ), byla první prací na toto téma ve Francii, nevzbudila zájem široké veřejnosti, ale vyvolala útoky z francouzských levicových kruhů, které v té době sympatizoval s maoismem (během polemiky jeden z účastníků prozradil pseudonym spisovatele). Relativní sláva přišla do Leys po polemickém vystoupení v populárním televizním programu z roku 1983 Bernard Beer Apostrophes .
Přeložil díla Shen Fu , Shitao , Konfucius (do francouzštiny a angličtiny), autobiografii Guo Moruo a prózu Lu Xun z angličtiny - námořní poznámky Richarda Henryho Dany Dva roky na palubě (často publikoval překlady pod jeho skutečné jméno).
Pseudonym byl zvolen na radu vydavatele jeho dostatečně kritické knihy o Mao Ce-tungovi, aby nebyl v rozporu s čínskými úřady. Příjmení Leys je převzato z románu Victora Segalena René Leyse , psaného formou deníku belgického studenta v Pekingu (vyd. 1922 ), jméno je z původního jména apoštola Petra .
Člen Belgické královské akademie francouzského jazyka a literatury ( 1990 , předsedal Georges Simenon ), Australské akademie humanitních věd. Cena Chino del Duca za text ( 2005 ). Čestný doktorát na Katolické univerzitě v Lovani, stálý profesor na katedře poetiky (2005).
Román a esej Simona Leyse byly přeloženy do mnoha jazyků, včetně čínštiny a japonštiny.
Simon Leys a jeho knihy jsou zmíněny v románu Amelie Nothombe Anatomy of Hunger ( 2004 ).