Simon Leys

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 16. března 2021; kontroly vyžadují 3 úpravy .
Simon Leys
fr.  Simon Leys
Jméno při narození Pierre Rickmans
Přezdívky Simon Leys
Datum narození 28. září 1935( 1935-09-28 ) [1]
Místo narození Brusel , Belgie
Datum úmrtí 11. srpna 2014( 2014-08-11 ) [1] [2] (ve věku 78 let)
Místo smrti Canberra , Austrálie
Státní občanství  Belgie
obsazení spisovatel , překladatel , sinolog _ _
Jazyk děl angličtina a francouzština
Ocenění Cena Chino del Duca ( 2005 ) Cena Renaudot Essay [d] Cena Femina Jean Walter Prize [d] ( 1975 ) Prix ​​​​Stanislas Julien [d] ( 1971 )
 Mediální soubory na Wikimedia Commons
Logo wikicitátu Citace na Wikicitátu

Simon Leys (vlastním jménem Pierre Ryckmans , fr.  Simon Leys, Pierre Ryckmans ; 28. září 1935 , Brusel  – 11. srpna 2014 , Canberra ) byl belgický spisovatel, překladatel, sinolog , psal francouzsky a anglicky.

Životopis

Vnuk antverpského purkmistra . Vystudoval práva a dějiny umění na Katolické univerzitě v Lovani . V roce 1955 spolu s delegací belgické studentské mládeže navštívil Čínu a žil tam měsíc. Od roku 1959 studoval čínštinu, literaturu a umění na Tchaj-wanu , Singapuru a Hong Kongu . V roce 1964 se oženil s čínskou občankou, páru se narodily čtyři děti. V roce 1970 se rodina usadila v Austrálii a ponechala si belgické občanství. Rickmans učil čínskou literaturu na Australské národní univerzitě v Canbeře a v letech 1987-1993 vyučoval čínskou  kulturu na univerzitě v Sydney .

Kreativita

Známý pro knihy a veřejné projevy o éře kulturní revoluce v Číně , překlady čínské literatury, spisy o moři a námořní témata v literatuře. Jeho kniha, bohatá na fakta a osobní svědectví, The New Dress of President Mao ( 1971 ), byla první prací na toto téma ve Francii, nevzbudila zájem široké veřejnosti, ale vyvolala útoky z francouzských levicových kruhů, které v té době sympatizoval s maoismem (během polemiky jeden z účastníků prozradil pseudonym spisovatele). Relativní sláva přišla do Leys po polemickém vystoupení v populárním televizním programu z roku 1983 Bernard Beer Apostrophes .

Přeložil díla Shen Fu , Shitao , Konfucius (do francouzštiny a angličtiny), autobiografii Guo Moruo a prózu Lu Xun z angličtiny - námořní poznámky Richarda Henryho Dany Dva roky na palubě (často publikoval překlady pod jeho skutečné jméno).

Přezdívka

Pseudonym byl zvolen na radu vydavatele jeho dostatečně kritické knihy o Mao Ce-tungovi, aby nebyl v rozporu s čínskými úřady. Příjmení Leys je převzato z románu Victora Segalena René Leyse , psaného formou deníku belgického studenta v Pekingu (vyd. 1922 ), jméno je z původního jména apoštola Petra .

Výběrová bibliografie

Rozpoznávání

Člen Belgické královské akademie francouzského jazyka a literatury ( 1990 , předsedal Georges Simenon ), Australské akademie humanitních věd. Cena Chino del Duca za text ( 2005 ). Čestný doktorát na Katolické univerzitě v Lovani, stálý profesor na katedře poetiky (2005).

Román a esej Simona Leyse byly přeloženy do mnoha jazyků, včetně čínštiny a japonštiny.

Zajímavosti

Simon Leys a jeho knihy jsou zmíněny v románu Amelie Nothombe Anatomy of Hunger ( 2004 ).

Poznámky

  1. 1 2 Simon Leys // Internetová databáze spekulativní fikce  (anglicky) - 1995.
  2. Ryckmans Pierre // kód VIAF

Literatura

Odkazy