Tonkawa | |
---|---|
Šíření jazyka Tonkawa před kontaktem s Evropany | |
země | USA |
Regiony | západní Oklahoma , jih-centrální Texas , Nové Mexiko |
Celkový počet reproduktorů | Ne |
Postavení | zmizel |
vyhynulý | 20. století |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Severní Ameriky |
Izolované jazyky | |
Psaní | nepsaný |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | nai |
ISO 639-3 | tqw |
WALS | tón |
Etnolog | tqw |
IETF | tqw |
Glottolog | tonk1249 |
Jazyk Tonkawa nebo Aranama ( Tonkawa ) [1] byl dříve distribuován ve státech Oklahoma , Texas a Nové Mexiko mezi kmenem Tonkawa . Jazyk izolovaný, žijící příbuzní neznámí. Vyhynulý yohuan , meyai , ervipiame[1] by si mohl být jazykem blízký .
Podle některých zdrojů je jazyk považován za vyhynulý [2] [3] , podle jiných mluví rodným jazykem 6 lidí starších 50 let, ale mladší generace se nevyučuje [1] . V současné době mluví Tonkawa pouze anglicky.
Stránka věnovaná kmeni Tonkawa používá pro texty Tonkawa následující systém zápisu:
Podepsat | Výslovnost | Podepsat | Výslovnost |
C | /ʦ/ | A | /A/ |
h | /h/ | A | /A/ |
k | /k/ | E | /E/ |
kʷ | /kʷ/ | E | /E/ |
l | /l/ | i | /i/ |
m | /m/ | i | /iː/ |
n | /n/ | Ó | /Ó/ |
p | /p/ | Ó | /Ó/ |
s | /s/ | u | /u/ |
t | /t/ | u | /uː/ |
w | /w/ | ||
X | /X/ | ||
X | /X/ | ||
y | /j/ | ||
nebo ? _ | /ʔ/ |
Dlouhé samohlásky byly označeny tečkou uprostřed řádku < · >. Afrikát /ʦ/ byl zapsán jako <c>. Ráz /ʔ/ byl psán buď jako apostrof < ' > nebo jako otazník s diakritikou < ? >. Palatal glide /j/ byl psán jako <y>.
Fonematický pravopis používaný v Hoijerových Tonkawských textech je rozšířenou verzí transkripčního systému amerických Indiánů. Používá dvojtečku pro délku samohlásky < : > a tradiční symbol rázu < ʔ >.
Následující text je převzat z Hoyer's Reader.
ha csokonayla ha nanoklakno ? o xam ? al ? a y ? ik. ? e k ʷ a tanmaslak ʷ a nízké hecne laklakno ? o lak. ha·csokonayla « ? o c!" noklakno ? Ó. " ? ek ʷ anesxaw sa ken nenxales!" noklakno ? Ó. ? e ta tanmaslak ʷ a lowa ? lak hewleklakno ? Ó.Překlad:
Kojot / šel spolu, S / po prérii. Když tak učinil / zajíc / lhal, S / (žalob.). Kojot / "Ach!" / řekl: S. "Koně / můj / našel jsem to!" / řekl: S. A pak / ten Jackrabbit afm / ho chytil, S.Zkratky: S = "říká se", afm = "výše uvedené".
Překlad do ruštiny:
Kojot / šel sám, S / přes prérii. Zatímco šel / americký zajíc / ležel, S / ( Vp ). Kojot / "Wow!" / řekl, S. "Našel jsem koně / pro sebe /!" / řekl: S. A pak / tento zajíc afm / ho chytil, S.
Zkratky: S = "jak se říká", afm = "ten výše jmenovaný".
Převyprávění, do angličtiny a do ruštiny:
Přes prérii šel kojot. Najednou uviděl ležícího zajíce. "Páni! - řekl. Našel jsem si koně! [pravděpodobně na večeři]“ A pak ho chytil (zajíce).
Původní text (anglicky)[ zobrazitskrýt] Kojot šel po prérii. Najednou uviděl ležícího králíka. Ach! řekl: „Našel jsem koně! [předpokládejme jako jídlo]" A pak chytil zajíce.Jazykové rodiny Severní Ameriky | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
† - mrtvý jazyk |