Toponymie Aljašky je soubor zeměpisných názvů, včetně názvů přírodních a kulturních objektů na území amerického státu Aljaška . Struktura a složení toponymie státu je dána jeho geografickou polohou a bohatou historií .
Po získání území bývalé Ruské Ameriky v roce 1867 zvažoval americký Senát návrhy na její název. Byly navrženy názvy Aleutia, Americká Sibiř, Polaria a další, ale schválen byl název „Alaska“ ( angl. Alaska ), podle názvu Aljašského poloostrova na jihozápadě území [1] . Pokud jde o etymologii názvu poloostrova, existují zase různé úhly pohledu. Podle jednoho z nich název pochází z aleutského alah'sah' nebo ala'sh'a - "velrybí místo, velrybí hojnost." Dříve rozšířené vysvětlení z aleutského a'la'as'ka - "velká země" - je mylné. V Rusku XVIII-XIX století. poloostrov byl často nazýván Alyaksa [1] . Další hledisko je, že jméno je odvozeno od aleutského idiomu , doslova znamená „předmět, na který je nasměrováno působení moře“ [2] [3] [4] . V anglické literatuře se také vyskytují názvy Aleutský poloostrov [5] - "Aleutský poloostrov" nebo " Aleutský poloostrov ", a Aleutský poloostrov [6] - "Aleutský poloostrov".
Aljaška, stejně jako všechny státy USA, má řadu přezdívek. Patří mezi ně: „Great Land“ ( angl. Great Land ), „Last Frontier“ ( angl. Last Frontier ) – oficiální přezdívka, „Land of the Midnight Sun“ ( angl. Land of the Midnight Sun ), „Seward's Stupidity“ ( Seward's Folly ), "Uncle Sam's Attic" ( Eng . Uncle Sam's Attic ), "Continental State" ( Eng. Mainland State ) [7] .
Vznik každého z nich je způsoben určitými historickými, geografickými nebo kulturními rysy. Takže název „Great Land“ nebo „Great Land“ pochází z velikosti Aljašky, z hlediska území je to největší americký stát (1,7 milionu čtverečních kilometrů), „Uncle Sam's Attic“ je pohrdavý název, který staví stát jako dvorek Spojených států [8] , „Last Frontier“ nebo „Last Frontier“ – zdůrazňuje přítomnost neobydlených prostor [9] , státní motto – „North to the Future“ (North to the Future) je také spojené s tímto. "Seward's Stupidity" nebo "Seward's Icebox" ( angl. Seward's Icebox ) - zdůrazňuje odmítavý postoj ke koupi Aljašky z iniciativy ministra zahraničí W. Sewarda [10] .
Podle V. A. Zhuchkeviche se v toponymii Aljašky rozlišuje 5 hlavních skupin podle původu:
Aleutsko-eskymácká místní jména jsou distribuována hlavně v pobřežních oblastech, stanovištích domorodého obyvatelstva Aljašky. Jedná se především o insulonyma - názvy ostrovů patřících k území státu: Attu , Agattu , Unimak , Avatanak , Nunavak , Afognak , Koktoavak , dále názvy zátok a průlivů - Igiak , Togiak , Numagak , Kachemak , Kvichak a další hydronyma - Cuscoquim , Dikobraz , Innoko , Noatak . Pokud jde o oikonyma , osady se jmény aleutsko-eskymského původu dostaly především jména z blízkých řek, zátok, hor atd., jako Togivak , Quinhagak , Kippuk , Angok , Unalakleet , Alakaput , Kwagamiut , Shaktolik . Toponyma aleutsko-eskymáckého původu zpravidla zahrnují takové formanty jako -naypak (hora), -umanak, -unimak, -enivak (ostrov, země), -nunivak (tundra), -vik, -ivik (zátoka, záliv ), -atnyk (mys), -alik, -ilik (řeka, potok) atd. [11] . Podle V. D. Belenkaya se některá eskymácká slova nepoužívají pouze jako součást toponym Aljašky, ale používají se také v americké angličtině jako vědecko-geografické termíny, například:
Rozsah indicko-athabaských místních jmen se nachází v jižní a východní části státu a je vázán na stanoviště příslušných etnických skupin. Vrstva těchto toponym je malá, zahrnuje taková jména jako oronyma Chichmit , Nutsitin , hydronyma Yukon , Tanana , Sutitna , Chistochina , Titna , Sulukna , Alatna [11] .
Zvláště zajímavá je ruskojazyčná vrstva toponym. protože na území Aljašky existuje jedinečná, nikde jinde se nevyskytující interakce toponymie ruského a anglického jazyka. Tato vrstva se začala formovat jako rozvoj Aljašky Rusy, od poloviny 18. století. Navzdory skutečnosti, že na Aljašce a ostrovech přilehlých k ní žilo v období členství v Rusku malé množství Rusů (asi tisíc lidí), vytvořila se poměrně významná ruskojazyčná toponymická vrstva (podle některých odhadů více než tisíc jmen) [13] . Po prodeji Aljašky v roce 1867 začala být ruská toponyma nahrazována anglickými a podle Zhuchkeviche zůstalo do 60. let na Aljašce a na Aleutských ostrovech pouze 224 toponym ruského původu , z nichž některá navíc prakticky ztratila. jejich původní podobu [14] . Zároveň se po prodeji Aljašky do Spojených států proces tvorby ruských toponym nezastavil, protože jména byla dána vědci a cestujícími, službami a odděleními samotných Spojených států, jakož i ruskými , kreolské a rusifikované obyvatelstvo (z Aleutů, Eskymáků a Indů) [13] . Mezi nejznámější rusky mluvící toponyma patří insulonyma: ostrovy Goly , Dolgiy , Černobury , Pribylova , Morzhovy , Semisopochny ; hydronyma - Andreevskaja , Korotayka , Beluga , oronyma - Hora svatého Eliáše , sopka Wrangel , oikonyma Alexandrovo , Beluga , Nikiška , Baranovo , Novo-Arkhangelsk ( Sitka ) atd. Ostrovy Čičagov , Baranov jsou pojmenovány na ruskou paměť , Khudyj mořeplavci , vesnice a pohoří Wrangel , Šelechovský průliv , mysy Kutuzov , Senjavin , Leskov a další [14] .
Nejrozsáhlejší vrstvou státní toponymie je anglickojazyčná toponymie. Anglické názvy lze poměrně snadno odhalit, pokud nemají jako základ neanglický výraz. Mezi anglické názvy míst patří například Cross Canal , Controller , Norton , Little Delta , Dry Creek , Birch Creek , oikonyma Diamond , Brown , Bonnyfield , Old Village , Seward , Gerwood , Montana , College , Central House , oronyma Gerdin , Redout , White Mountains , Fisher House , Double Peak , Thompson atd. Podle Zhuchkeviche je podíl anglických hydronym asi 5-8 %, oronyma - 20-25 %, oikonym - 60- 70 % [14] .
Pokud jde o pamětní toponymii, přítomnost této vrstvy je typická pro všechna území nacházející se ve vysokých zeměpisných šířkách. Na Aljašce patří mezi pamětní toponyma kromě ruských i jména na počest anglických a francouzských námořníků - Cook Inlet , Beaufort Sea , Cape and Barrow Settlement , Montague Island, Mount McKinley , Endicott River a další [14] . Hlavní město státu Juneau je pojmenováno po kanadském cestovateli a zlatokopovi J. Juneauovi .
Specifika geografické polohy Aljašky zanechává otisk na její toponymii. Podle V. D. Belenkaya v toponymech Aljašky existuje řada geografických termínů, které chybí v toponymech jiných oblastí Spojených států, mezi něž patří:
Aljaška | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hlavní město | Juneau | ||||||||||||||||
Velká města ? | |||||||||||||||||
Související články |
| ||||||||||||||||
Politika |
| ||||||||||||||||
Zeměpis |
|
Toponymie amerického státu | |
---|---|
států |
|
federální okres | oblast Kolumbie |
ostrovní území |
|