Šervinskij, Sergej Vasilievič
Sergej Vasilievič Šervinskij |
Datum narození |
28. října ( 9. listopadu ) 1892 |
Místo narození |
|
Datum úmrtí |
30. července 1991( 1991-07-30 ) (98 let) |
Místo smrti |
|
občanství (občanství) |
|
obsazení |
básník, překladatel |
Ocenění |
|
Pracuje ve společnosti Wikisource |
Sergej Vasiljevič Šervinskij ( 28. října [ 9. listopadu 1892, Moskva - 30. července 1991 , tamtéž ) - ruský básník , překladatel , spisovatel , výtvarný kritik , autor knih pro děti. Syn zakladatele ruské endokrinologie, profesora V. D. Šervinského , bratr architekta Jevgenije Šervinského .
Životopis
Studoval na prestižním Polivanovově gymnáziu společně se S. Efronem , V. Šeršenevičem a N. Poznjakovem . Přátelství dětí s mnohými pokračovalo. Poznyakov tedy odkázal předat své básnické zápisníky Šervinskému, což umožnilo jejich zachování pro potomky.
Vystudoval římsko-germánskou katedru na Fakultě historie a filologie Moskevské univerzity . V roce 1914 mu byla udělena univerzitní cena pojmenovaná po akademikovi Buslajevovi za soutěžní práci „Architektura katedrál moskevského Kremlu“. Článek „Benátství moskevské archandělské katedrály“, publikovaný jako výsledek této studie, se stal významným mezníkem v pochopení italského vlivu na starověkou ruskou architekturu. V tomto díle Šervinskij zasadil architektonickou výzdobu archandělské katedrály do kontextu benátské architektury Quattrocento .
V polovině 20. let byl pozván do Uměleckého divadla jako pedagog k inscenování hereckého projevu. Autor teoretických prací k problematice jevištní řeči a uměleckého čtení: "Umělecké čtení" (1933), "Rytmus a význam" (1961).
V panství Starki, na okraji vesnice Čerkizovo u Kolomny, navštívil B. Pasternaka a M. Lozinského . Několikrát tam přijela i Anna Akhmatova [1] . Zemřel ve věku 99 let a byl pohřben vedle svého otce v Moskvě na Novoděvičím hřbitově (1. škola, 3. řada, foto hrobu ) [2] . Po otci zůstaly dcery Anna (nar. 1932) a Jekatěrina (nar. 1935) [3] .
Literární činnost
V roce 1916 Shervinsky debutoval jako básník i jako překladatel - publikováním překladů arménských básníků „Poezie Arménie od starověku až po současnost“ a vydáním knihy „Puellula. Scéna z římského života. Považoval se za studenta V. Ja. Brjusova . Překládal díla Sofokla , Euripida , Vergilia , Ovidia , Catula , Plauta , I. V. Goetha , P. Ronsarda , středověkou arabskou poezii, arménské básníky ( Kh. Abovyan , O. Tumanyan ). Člen redakční rady knižní řady „ Knihovna antické literatury “, kterou vydává nakladatelství „ Fiction “.
V roce 1934 vydal poetický překlad „ Slova o Igorově tažení “ a později působil jako jeho badatel. Shervinského překlad je považován za jeden z nejlepších [4] .
Kromě svého debutu vydal během svého života další dvě sbírky básní: „Básně o Itálii “ (1924) a „Básně různých let“ (1984), které zahrnovaly básnické cykly napsané v této době „Básně o Benátkách ( 1914-1920), "Básně o Arménii", " Koktebelské básně", " Feodosia Sonnets", " Baroko ". Posmrtně vyšla sbírka „Básně / vzpomínky“ (1997).
V roce 1933 vydal historický dobrodružný román Východní Indie . S. V. Shervinsky je autorem hry Free Flemings (1937) (spolu s A. Kochetkovem ).
Ocenění
Bibliografie
Poezie
- Puellula: Scéna z římského života. — M.: Typ. V. I. Voronova, 1916. - 36 s.
- Text. Básně o Itálii. — M.: Ed. autor, 1924. — 50, [2] Str.
- Básně různých let / [čl. M. Lokhmanová]. - M.: Sovětský spisovatel , 1984. - 144 s.: nemoc.
- Od známosti k příbuzenství: Básně, překlady, eseje, paměti / [Předmluva. a komp. V. Perelmuter; Hul. A. I. Yaralyan]. - Jerevan: Sovetakan groh, 1986. - 414, [1] s.: 1 s. portrét, nemoc.
- Básně. Vzpomínky. - Tomsk: Aquarius, 1997. - 319, [1] s.: nemoc.
Pro děti
- Naši a pastýři / Obr. M. Šervinská. - M.: Giz, 1925. - 16 s.: nemocný.
- To samé . M.-L.: Giz, 1928. - 16 s.: nemoc.
- Abeceda ve verších. - [L.; M.]: Duha, [1926]. — [12] str.: nemocný.
- To samé . 3. vyd. / Sýkora list V. K [onaševiče]. - [L.]: Duha, 1929. - [11] str.: nemocný.
- To samé . 4. vyd. [L.]: Duha, 1929. - [11] str.: nemocný.
- To samé . 5. vyd. [L.]: Duha, 1930. - [11] s.: nemocný.
- Denyok / Obr. I. Rerberg. - M.-L.: Giz, 1927. - 32 s.: nemoc.
- Gratulační zvířata / Obr. M. Paškevič. — [L.]: Duha, [1927]. — [11] str.: nemocný.
- Zoologická zahrada / Kart. L. Bruni. - [M.]: Giz, 1927. - [16] str.: nemocný.
- Houbař Vasja / Kart. M. Šervinská. — [M.]: Guise, [1928]. — [22] str.: nemocný.
- Přátelský dle potřeby / Kart. L. Feinberg. - M.-L.: Giz, 1928. - 14 s.: nemoc.
- O pied chicken / Obr. V. Vermel. — [M.]: Guise, [1928]. — [11] str.: nemocný.
- Na houby / Obr. Sunderland. - [L.]: Duha, 1928. - [10] str.: nemocný.
- Tulle-seal / S. Šervinskij, G. Levin. — L.; M.: Raduga, 1928. - [11] str.: ill.
- Kuřata spí / [obr. I. Kisil]. - Kyjev: Kultura, [1929]. — [11] str.: nemocný.
- Naše ráno / Obr. I. Francouzština. - [M.: Giz], 1929. - 23 s.: nemoc.
- Salki / Obr. E. Racheva. - [Kyjev]: Kultura, [1929]. — [12] str.: nemocný.
- Šalašik / Obr. M. Pleskovské. - [Kyjev]: Kultura, [1929]. — [12] str.: nemocný.
Články a próza
- Venetianisms of the Moscow Archangel Cathedral Archived 19. srpna 2016 na Wayback Machine . - M.: B.I., 1917. - [14] s., 1 list. nemocný.
- Příběh pomeranče: Příběh / Obr. L. Žoltkevič. - M.: Giz, 1927. - [21] Str.
- To samé . [Ed. 2.]. - [M.]: Guise, [1930]. - 23 str.: nemocný.
- Východní Indie: Román. — M.: GIHL, 1933. — 288 s.
- Umělecká četba: Učebnice pro divadelní univerzity, technické školy, ateliéry. — M.: Goslitizdat, 1935. — 219, [4] s.
- To samé . 2. vyd., revidováno. — M.: VNMTsNTIKPR, 1988. — 173, [2] s.
- Jak číst Čechova. - M.: B.I., 1944. - 12 s.
- Rytmus a význam: Ke studiu Puškinovy poetiky. - M.: Nakladatelství Akademie věd SSSR, 1961. - 272 s.
- Východní Indie: román / [Úvod. Umění. E. Vítkovský]. - M .: Kapuce. lit., 1991. - 302, [2] str.
Překlady
- Goethe I. V. Římské elegie / Per. S. Šervinskij; lept a obr. Ign. Nivinského. - M.-L.: Academia, 1933. - 85, [2] s.: ill.
- Vagharshyan V. David ze Sasun: Drama ve 4 dnech ve verších / Per. od Arménů. S. Šervinskij. - M .: Umění, 1939. - 108 s. Skleněné zboží vyd.
- To samé . M.-L.: Umění, 1940. - 120 s.
- Abovyan H. Básně / Per. S. V. Šervinskij; red., předmluva. a poznámka. R. V. Zaryana. - Jerevan: Armgiz, 1948. - 160 s., přístav.
- Vojenský komisař Galsanov Ts. Angarsk (Pavel Baltakhinov): Báseň / [Přel. s Burjatsko-Mongolem. S. Šervinskij]. - Ulan-Ude: Burmongiz, 1950. - 68 s.: nemoc.
- Manushyan M. My song / [Trans. S. Šervinskij; Úvodní slovo J. Duclos]. - Jerevan: Aypetrat, 1956. - 62 s.: 1 s. portrét
- Z arménské poezie / [Postl. L. Mkrtchyan]. - Jerevan, Hajastan, 1966. - 291 s.
- Abovyan H. Rány Arménie: Smutek patriota: Východ. román / [Přel. S. V. Šervinskij]. - Jerevan: Hayastan, 1971. - 296 s.: nemoc.
- Istru B. Pohorna: Báseň / [Přel. s plísní. S. Šervinskij]. - Kišiněv: Kartya moldovenyaske, 1974. - 95 s.
- Abu Nuwas. Text písně / Per. z arabštiny. S. Šervinskij; [srov., úvod. Umění. a poznámka. B. Shidfar]. - M .: Kapuce. lit., 1975. - 221 s.: ill.
- Z klasické arabské poezie / Per. z arabštiny. S. Šervinskij; [Intro. st., pozn. I. Filštinský]. - M .: Kapuce. lit., 1979. - 318 s.
- Ovidius, Publius Nason. Milostné elegie; Metamorfózy; Smutné elegie / Per. z latiny. S. Šervinskij; [Intro. Umění. S. Osherová; Doslov V. Levík; Komentář. M. Tomaševskaja]. - M .: Kapuce. lit., 1983. - 512 s.: ill.
- Kruh země: Básně cizích básníků v uličce. S. Shervinsky / [Předmluva. E. Vítkovský]. — M.: Raduga, 1985. — 231 s.
- Catullus, Gaius Valerius. Kniha básní / Ed. připravený S. V. Šervinskij, M. L. Gasparov; [za. S. V. Šervinskij; Poznámka M. L. Gašparová]. — M.: Nauka, 1986. — 301, [1] s.: nemocný. - (Literární památky).
- Sofokles. Oidipus Rex v: Řecká tragédie M .: Goslitizdat, 1950 752s s. 253-316
Poznámky
- ↑ Venkovská osada Duha . Získáno 14. září 2012. Archivováno z originálu 5. července 2012. (neurčitý)
- ↑ Hroby zesnulých básníků
- ↑ Družinina (Shervinskaya) E. S. Nesmrtelnost. Z historie rodiny Shervinských Archivováno 8. prosince 2015 na Wayback Machine . - M .: Řecko-latinský kabinet Yu. A. Shachalin, 2013. - ISBN 978-5-87245-173-0
- ↑ K. Čukovskij . Žít jako život. Vysoké umění. Kapuce. literatura, 1966. S. 529.
Literatura
- Levik V. V. O básníku-překladateli Sergeji Vasilievich Shervinsky // Ovidiové milostné elegie. Metamorfózy. Smutné elegie / Per. z latiny. S. V. Šervinskij; Úvodní článek S. Osherova ; Komentář. M. Tomaševská ; Poslední V. Levík ; Umělecký D. Shimilis . - M .: Beletrie , 1983. - S. 505-508. — 511 s. — 50 000 výtisků.
- Curds O. V. Shervinsky Sergey Vasiljevič // Encyklopedie "Slova o Igorově tažení": V 5 svazcích - Petrohrad. : Dmitrij Bulanin , 1995. - V. 5. Slovo Daniila Zatochnika - I. Dodatky. Karty. Ukazatele. - S. 231-232. — 399 s.
Odkazy
Slovníky a encyklopedie |
- Biobibliografičtí ruští spisovatelé XX století
- Velký sovět (1 ed.)
|
---|
V bibliografických katalozích |
---|
|
|