Eduard Mörike | |||
---|---|---|---|
Němec Eduard Morike | |||
Jméno při narození | Němec Eduard Friedrich Morike | ||
Datum narození | 8. září 1804 | ||
Místo narození | Ludwigsburg | ||
Datum úmrtí | 4. června 1875 (ve věku 70 let) | ||
Místo smrti | Stuttgart | ||
Státní občanství | Německo | ||
obsazení | básník, prozaik, překladatel | ||
Směr | Švábská škola německého romantismu | ||
Jazyk děl | německy | ||
Ocenění |
|
||
Autogram | |||
Pracuje ve společnosti Wikisource | |||
Mediální soubory na Wikimedia Commons | |||
Citace na Wikicitátu |
Eduard Mörike ( německy Eduard Friedrich Mörike , 8. září 1804 , Ludwigsburg - 4. června 1875 , Stuttgart ) – německý romantický básník, prozaik, překladatel.
Narodil se v rodině lékaře Carla Friedricha Mörickeho (1763-1817), vnuka württemberského dvorního lékaře Johanna Gottlieba Mörickeho (1732-1785). Matka byla pastorovou dcerou.
Eduard studoval na latinské škole v Ludwigsburgu, poté na semináři v Bad Urachu a vystudoval teologickou fakultu univerzity v Tübingenu . Přítelem jeho studentských časů byl brzy zesnulý básník Wilhelm Waiblinger , který seznámil Mörike s již nemocným Hölderlinem . Historii tohoto seznámení popisuje Hermann Hesse v příběhu „In the Presell Garden House“.
Od roku 1826 sloužil Mörike jako pomocný pastor v různých farnostech Bádenska-Württemberska , v roce 1834 nakonec získal pastorační místo v Kleversulzbachu u Weinsbergu . V roce 1851 odešel ze zdravotních důvodů (byl nemocný a měl sklony k hypochondrii) do penze, začal učit německou literaturu na dívčí škole ve Stuttgartu a v roce 1866 zde odešel také do penze.
Patřil k tzv. švábské škole německých romantiků ( L. Uhland , W. Hauf a další). K mnoha jeho básním byly napsány písně, které se i pro romantiky vyznačují vzácnou melodií. Známé jsou i jeho prózy: román „Umělec Nolten“ ( 1832 ), povídka „Mozart na cestě do Prahy“ ( 1856 ). Přeložil homérské hymny , básně Anacreona , Theokrita a dalších řeckých básníků.
Mörikeho básně zhudebnili R. Schumann , I. Brahms , H. Wolf , H. Pfitzner , M. Reger , Robert Franz , Hugo Distler a další. Jose Orplid se opakovaně zabýval obrazem rajské země, který Mörike vymyslel v „ Umělec Nolten" Lesama Lima .
Básně Merike do ruštiny přeložili I. Turgeněv , A. Fet , O. Anstey , L. Andruson , A. Steinberg , S. Osherov , A. Karelskij , G. Ratgauz , A. Parin , V. Kuprijanov , D. Shchedrovitsky , R. Dubrovkin , V. Mikushevich a další.
Publikace v ruštině
Tematické stránky | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie |
| |||
Genealogie a nekropole | ||||
|