Dicitencello vuje

"Dicitencello vuje"
("Řekni mi holky")
Píseň
Vykonavatel Enzo Fasco [d]
Datum vydání 1930
Žánr Neapolská píseň
Jazyk italština ( neapolský dialekt )
Doba trvání 03:23
Písničkář Rodolfo Falvo,
Enzo Fusco,
ruský text Michaila Ulitského

" Dicitencello vuje " ( Nap . "Tell you to her" ) je neapolská píseň napsaná v roce 1930 italským skladatelem Rodolfo Falvo (Rodolfo Falvo, 1873-1937) na slova Enza Fusca (Enzo Fusco, 1899-1951) [ 1] .

V Rusku je píseň známá jako „Řekni mi dívky“ (nebo „Řekni mi dívky, své přítelkyni“ ) v ruském překladu sovětského básníka Michaila Ulitského [1] [2] .

Díky krásné melodii se píseň dostala do repertoáru mnoha světových operních a popových zpěváků.

Význam textů

"Dicitencello vuje" [3] je zoufalým vyznáním lásky neapolského muže své milované ženě, kterou vyjádřil nepřímo , tedy tím, že se obrátil na přátele své milované s prosbou, aby jí řekli, že ztratil spánek a snil o ní. , že jeho vášeň k ní ho jako řetěz svazuje a nedává jeho duši pokoj, ale sám se jí o tom neodvažuje říct... A teprve v posledním čtyřverší se hrdina vyzná ze svých citů přímo těm nej. milovaná žena, a když vidí slzy v jejích očích, prosí ji, aby „sejmula masku“ a na oplátku vyznala lásku k němu.

Historie vystoupení písně

V roce 1930 byli prvními interprety původní písně „Dicitencello vuje“ v neapolském dialektu [3] italští zpěváci Gennaro Pasquariello (1869-1958) a Vittorio Parisi (Vittorio Parisi, 1892-1955).

V roce 1936 byla v SSSR vydána verze písně v ruštině [3] pod názvem „Řekni mi, děvčata“ (také známá jako „Řekni mi, děvčata, své přítelkyni“ ), v překladu sovětského básníka Michaila Ulitského. [1] . V témže roce byla píseň nahrána na gramofonovou desku v podání sólisty Velkého divadla SSSR Sergeje Lemeševa (1902-1977) [4] za doprovodu orchestru VRK pod vedením profesora A. I. Orlova [2] . V původním jazyce byla píseň provedena takovými sovětskými a ruskými interprety jako Muslim Magomaev [5] [6] , Dmitrij Hvorostovskij [7] , Oleg Pogudin [8] , v ruštině - Leonid Utyosov [9] .

V roce 1950 se ve Spojených státech objevila neapolská hudební kompozice v angličtině [3] pod názvem „ Jen řekni, miluji ji “ („ Jen řekni, že ji miluji “). Napsal ji slavný americký popový hudebník Martin Kalmanoff ve spolupráci s country zpěvákem Jimmym Dale Gilmorem, Samem Wardem a Jackem Valem [1] [2] ] . Účinkuje mnoho slavných amerických zpěváků, včetně: Eddie Fisher , Frankie Avalon , Al Martino , Dean Martin , Tony Bennet , Nina Simone , Connie Francis , Jerry Vale (Jerry Vale) [10] a další.

V roce 1959 byla ve Finsku představena verze písně ve finštině [3] v překladu básníka Sauvo Puhtila (Sauvo Puhtila), která se nazývala „ Kertokaa se hänelle “ („ Řekni jí “) a byla v zemi populární. dlouhou dobu [1] [2 ] .

K dispozici je také cover verze písně v čínštině [3] .

Píseň "Dicitencello vuje" v původním jazyce je zařazena do repertoáru tak slavných operních pěvců, jako jsou tři tenoři [11] - Placido Domingo (Plácido Domingo), José Carreras (José Carreras) a Luciano Pavarotti (Luciano Pavarotti), as dále Mario Del Monaco (Mario Del Monaco), Giuseppe Di Stefano , Mario Lanza [ 12] , Tito Gobbi [ 13] a mnoho dalších.

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 Píseň "Dicitencello vuje". Kapitola 1. Historie písně. Autoři. Archivováno 17. června 2015 na webu Wayback Machine History of One Song // historyonesong.com (16. března 2010 )
  2. 1 2 3 4 Neapolská píseň „Řekni mi, děvčata“ („Řekni, děvčata, své přítelkyni“), 1930. - Texty v neapolštině ("Dicitencello vuje"), italštině ("Diteglielo voi") a ruštině ("Řekni mi dívky"). Stručná historie písně. Archivováno 19. března 2014 na Wayback Machine // a-pesni.org
  3. 1 2 3 4 5 6 Píseň "Dicitencello vuje". Kapitola 2. Texty a překlady. Archivováno 17. června 2015 na webu Wayback Machine History of One Song // historyonesong.com (17. března 2010 )
  4. VIDEO. S. Ya, Lemeshev. Píseň "Řekni, děvčata, své přítelkyni." Hudba - R. Falvo, ruský text - M. Ulitsky. Živý záznam v 50. letech (00:03:05). // youtube.com (Bekker78)Logo YouTube 
  5. AUDIO. Píseň „Dicitencello vuje“ v podání lidového umělce SSSR Muslima Magomajeva (00:03:46). Archivováno 13. února 2013 na Wayback Machine // magomaev.info
  6. VIDEO. Muslim Magomaev - "Dicitencello vuje" (00:03:44). // youtube.com (Svetlana K)Logo YouTube 
  7. VIDEO. Píseň "Dicitencello vuje" ("Řekni mi, děvčata") v podání lidového umělce Ruské federace Dmitrije Hvorostovského (00:04:06). Archivováno 17. června 2015 na Wayback Machine // my.mail.ru (Nadezhda Vlady)
  8. VIDEO. Oleg Pogudin - "Dicitencello vuje", 2000 (00:02:44). // youtube.com (tashusik)Logo YouTube 
  9. VIDEO. Leonid Utyosov - „Tell the Girls“ („Dicitencello vuje“), 30. léta (00:03:30). // youtube.com (Bronisliva)Logo YouTube 
  10. VIDEO. Jerry Vale - "Jen řekni, miluji ji" ("Dicitencello vuje"), 1962 (00:04:01) // youtube.com (Scott Rogers)Logo YouTube 
  11. VIDEO. The 3 Tenors - "Dicitencello vuje" (00:03:37) // youtube.com (PhilipCaruso01)Logo YouTube 
  12. VIDEO. Mario Lanza - "Dicitencello vuje" (00:03:25) // youtube.com (icelandicdolphin)Logo YouTube 
  13. VIDEO. Tito Gobbi - "Dicitencello vuje", 1948 (00:03:00). // youtube.com (Pawel Pachniewski)Logo YouTube 

Odkazy