Venceremos ( španělsky „Vyhrajeme“) je píseň s hudbou Sergia Ortegy a textem Claudia Iturry. Stala se hymnou Chilean Unity Popular Party ( španělsky: Unidad Popular; UP ), text písně přepsal Victor Jara speciálně pro volební kampaň Salvadora Allendeho pro chilské volby v roce 1970. V jeho verzi slov se objevila přímá výzva k hlasování pro Popular Unity a Allende.
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor populární;
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera nesmrtelný
enfrentemos primero a la muerte:
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos
mil cadenas habra que romper
venceremos, venceremos,
la miseria (al fascismo) sabremos vencer!
Campesinos, soldados y obreros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados, mineros
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos la tierra de gloria;
socialista será el porvenir,
todos juntos haremos la historia,
cumplir, cumplir, cumplir.
Venceremos, venceremos...
Aquí todo el pueblo de Chile
Aquí do la Unidad Popular
Campesino
, estudiante, a obrero
Compañeros
de nuestro cantar
Consabiente
de
nuestra
bandera a vencer
Venceremos, venceremos
La Unidad Popular al poder.
Con la fuerza que surge del pueblo,
Una patria mejor hay que hacer,
A golpear todos juntos y unidos,
Al poder, al poder, al poder
Si la justa victoria de Allende
La derecha quisiera ignorar
Todo el pueto se Breyem
resuel levantara.
Od Santiaga do dusné pouště,
Podél nekonečných mořských břehů,
Prostí lidé žili šťastně,
Zlomili břemeno okovů.
Ale dnes jsme opět v zajetí,
nebeská klenba nad zemí potemněla.
Bojovat o sdílení zdarma -
Vstaňte, pracující lidé!
Refrén (2x):
Venceremos, výkřik svobody,
Přitažlivé létání nad zemí.
Venceremos, venceremos -
To znamená, že vyhrajeme!
Postav se vedle mě - dělník, rolník,
Postav se za pravdu, chilský lid.
Cesta před námi není snadná,
ale věříme - vítězství přijde!
Zlá síla se katů nebojí,
Ve osudném boji nezakolísáme.
Ať to duní, křičí na šarlatové prapory,
Tato píseň je válečný chorál!
Chorus (2x)
Z hlubin věčné vlasti
lidé pozvedají svůj hlas,
a když se setká s úsvitem nového života,
zpívá o svobodném Chile.
Vzpomínáme na hrdinu vojáka,
jaké štěstí lidí, které vstal.
Raději za svou svobodu zaplatíme životem,
ale nikdy nezradij vlast!
Refrén (2x):
Vítězství čeká, vítězství čeká
Ti, kdo touží zlomit okovy!
Vítězství čeká, vítězství čeká -
Budeme schopni překonat potřebu!
Povstaň, vojáku a rolníku,
a dělníku své milované země,
studenti i ženy jsou s námi -
Každý musí bojovat za štěstí.
Výhonky naší slávy povstanou,
socialismus se stane společnou cestou.
Postavíme klenby svobodné historie
, postavíme, postavíme!
Chorus (2x)
![]() | |
---|---|
Slovníky a encyklopedie |
Salvador Allende | ||
---|---|---|
| ||
Politická činnost |
| |
předsednictví |
| |
rodina |
| |
Politické prostředí |
| |
knihy |
| |
Paměť |
|