Alexandr Vissarionovič Abasheli | |||
---|---|---|---|
náklad. (იგივე ალექსანდრე (ისაკ) | |||
Jméno při narození | Isaki Chochia | ||
Přezdívky | Alexandr Vissarionovič Abasheli | ||
Datum narození | 15. (27. srpna) 1884 | ||
Místo narození |
S. Sachochio, Kutaisi Governorate , Ruská říše (nyní: Abashispiri, Abashi Municipality , Georgia ) |
||
Datum úmrtí | 29. září 1954 (ve věku 70 let) | ||
Místo smrti |
Tbilisi , Gruzínská SSR , SSSR |
||
Státní občanství | Ruské impérium , SSSR | ||
obsazení | básník | ||
Roky kreativity | 1917 - 1945 | ||
Směr | socialistický realismus | ||
Žánr | báseň | ||
Jazyk děl | gruzínský | ||
Ocenění |
|
||
Pracuje ve společnosti Wikisource | |||
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Aleksandr Vissariovich Abashei ( Load. ალექსანდრე (ისააკ) ბესარიონის ძე აბაშელი აბაშელი აბაშელი ; pseudonym ; skutečné - Isaaki Choi Cargo . , Kutaisian provincie , Ruské impérium - 29. září 1954 , Tbilisi , Georgian SSR , SSSR ) je gruzínský básník a spisovatel sci - fi . Autor prvního gruzínského sci-fi románu (1932).
Fascinován revolučními myšlenkami se přímo zúčastnil revoluce v roce 1905 , byl zatčen a vyhoštěn do Solvychegodsku (provincie Vologda), byl v exilu. Po návratu z exilu v roce 1908 pracoval v redakci novin Kavkazisa a Novaja Rechis, kde vycházely jeho první básně (v ruštině). Během období reakce byla Abasheliho poezie velmi ovlivněna ruskými symbolisty . Do této doby patří pro jeho dílo nejcharakterističtější báseň „Smích slunce“ (1913).
Básník nepřijal bolševickou revoluci z roku 1917 . Během let sovětizace Gruzie byla Abasheliho poezie prodchnuta pesimismem , chmurnými náladami , nedůvěrou v revoluci a znechucením sovětské reality. V únoru 1921 na protest proti připojení Gruzie k Sovětskému Rusku spolu se spisovatelem K. Gamsachurdiou , historikem P. Ingorokvou a historikem umění V. Kotetišvilim nasadil smutek (smuteční chochy ), které několik let nosil. měsíce [1] .
Přesto se Abashelimu podařilo zapadnout do literárního života sovětské Gruzie. V básních „Tbiliská noc“ (1926), „Básníkům“ (1929), „Lyrika a zahradník“, „Hrom října“ (1937), „Zrození verše“, „Vlast“ (1938) a další , již vystupuje jako sovětský básník, "zpěvák nové doby". Během Velké vlastenecké války byly napsány básně „Dopis matce“, „Stalingrad“, „Tankman Khevsur“ atd. Říjen, „Ukrajina“, „Kremelské věže“ atd.).
Do gruzínštiny přeložil básně T. Ševčenka „ Sdílet “ a „ Na velký den na slámě “, které byly později zahrnuty do gruzínských vydání děl T. Ševčenka „ Básně a básně “ (Tbilisi, vydání z roku 1939 a 1952) a „ Oblíbené “. “ (Tbilisi, 1961). Vystupoval na různých tvůrčích večerech v Gruzii s reportážemi o životě a tvůrčí cestě T. Ševčenka.
V roce 1944 napsal spolu s G. G. Abashidze text k hymně Gruzínské SSR .
Abasheli se stal autorem prvního vědeckofantastického díla v gruzínské literatuře – románu „Žena v zrcadle“ ( gruzínsky ქალი სარკეში , 1932), věnovaného kontaktu s marťanskou civilizací, na jehož příkladu se autor také pokusil popsat možné úspěchy budoucnosti.
Byl pohřben v Didube Pantheon v Tbilisi. Román The Peach Blossom ( Georg . ატმის ყვავილი ) vyšel v roce 1959 posmrtně. Román "Irma" zůstal nedokončený.
Abasheli se stal editorem kompletních děl Vazha Pshavela .
V ruském překladu:
Řadu Abasheliho básní do ruštiny přeložil B. L. Pasternak .
Tematické stránky | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie | ||||
Genealogie a nekropole | ||||
|