Sláva statečným lidem | |
---|---|
Gloria al Bravo Pueblo | |
Gloria al Bravo Pueblo | |
Textař | Vicente Salias , 1810 |
Skladatel | Juan José Landaeta , 1810 |
Země | Venezuela |
Země | |
Schválený | 1881 |
Hymna v podání dechového orchestru amerického námořnictva |
Španělská píseň . Gloria al Bravo Pueblo („Sláva statečnému lidu“) byla schválena jako hymna Venezuely prezidentem Antoniem Guzmánem Blancem 25. května 1881 . Básně napsal lékař a novinář Vicente Salias v roce 1810. Brzy k těmto básním napsal hudbu skladatel Juan José Landaeta, ale oba autoři zemřeli po potlačení první republiky Španěly . Je třeba poznamenat, že od roku 1840 si melodie získala popularitu jako „venezuelská Marseillaise“ ( La Marsellesa Venezolana ), kvůli podobnosti s francouzskou hymnou . Moderní verze hymny, která prošla určitými změnami, byla vydána v roce 1947.
Od samého počátku intenzivní agitace za revoluci se v zemi objevilo mnoho písní vyzývajících k nesmiřitelnému osvobozeneckému boji a zdůrazňujících hrdinství vlastenců, ale žádná z nich nedosáhla takové obliby, jakou by tzv. „Song of Caracas“ “ (španělsky: Canción de Caracas) získal, který se později stal národní hymnou.
Podle oficiálních údajů napsal verše pro budoucí hymnu revoluční lékař a básník Vicente Salias (španělsky Vicente Salias) v dubnu 1810 a o něco později hudební doprovod napsal skladatel Juan José Landaeta (španělsky Juan José Landaeta). jim. O pár let později (přibližně v roce 1814), při potlačování tzv. „první republiky“ Španěly, byli oba autoři zabiti.
O několik let později, kvůli podobnosti s francouzskou hymnou, se tato lidová píseň začala nazývat „venezuelská Marseillaise“ (španělsky: La Marsellesa Venezolana). Objevila se i hypotéza ohledně skutečných autorů skladby: podle hudebních historiků jimi mohli být básník Andres Bello (španělsky Andrés Bello) a skladatel Don Lino Gallardo (španělsky Lino Gallardo). Neexistují však žádné důkazy na podporu této teorie.
Od získání statutu národní hymny (1847) v ní byly několikrát oficiálně provedeny některé úpravy: například v roce 1911 hudbu poněkud zmodernizoval Salvador Llamozas (španělsky Salvador Llamozas) a v roce 1947 Juan Bautista Plaza (španělský Juan Bautista Plaza) provedl některé změny v textu. Od té doby se venezuelská hymna nikdy nezměnila.
Gloria al bravo pueblo
Que el yugo lanzó,
La Ley respetando
La virtud y honor.
Gloria al bravo pueblo
Que el yugo lanzó,
La Ley respetando
La virtud y honor.
¡Abajo Cadenas!
¡Abajo Cadenas!
Gritaba el Señor;
Gritaba el Senor.
Y el pobre en su choza,
Libertad pidió.
A este santo nombre
Tembló de pavor,
El vil egoismo
Que otra vez triunfó;
A este santo nombre,
A este santo nombre
Tembló de pavor,
El vil egoismo
Que otra vez triunfó,
El vil egoismo
Que otra vez triunfó.
Gritemos con brio:
Muera la opresion!
Compatriotas fieles,
La fuerza es la union.
Y desde el Empíreo,
El supremo Autor,
Un sublime aliento
Al pueblo infundió.
Unida con lazos
Que el cielo formó,
La América toda
Existe en Nacion.
Y si el despotismo
Levanta la voz,
Seguid el ejemplo
Que Caracas dio.
Sláva statečným lidem, kteří
shodili jho.
Respektování zákona,
důstojnosti a cti.
Sláva statečným lidem, kteří
shodili jho.
Respektování zákona,
důstojnosti a cti.
Pusťte řetězy!
Pusťte řetězy!
Pán zavolal;
Pán zavolal.
A chudák ve své chatrči
požádal o svobodu.
Před tímto svatým jménem
Třes se strachem
A odporným sobectvím
, které opět zvítězilo;
Před tímto svatým jménem,
před tímto svatým
jménem jsem se třásl strachem,
a odporným egoismem
, který znovu zvítězil,
a odporným egoismem ,
který znovu zvítězil.
Tak křičte s vroucností:
Smrt útlaku!
Loajální patrioti
Síla odboru.
A z nebeských sil
sám Velký Stvořitel
vdechl lidem
vznešeného ducha .
V úzkých vazbách
vytvořených Nebem
existuje celá Amerika jako národ.
A pokud
se zvedne hlas despotismu
, následujte příklad
, který dal Caracas.
Země Jižní Ameriky : Hymny | |
---|---|
Nezávislé státy | |
Závislosti |
|
Venezuela v tématech | ||
---|---|---|
Příběh |
| ![]() |
Symboly | ||
Politika |
| |
Ozbrojené síly | ||
Ekonomika |
| |
Zeměpis | ||
Společnost |
| |
kultura |
| |
Portál "Venezuela" |