Hymna Karelo-finské SSR
Stabilní verze byla
zkontrolována 30. března 2022 . Existují neověřené
změny v šablonách nebo .
Hymna Karelsko-finské SSR ( fin. Karjalais-suomalaisen sosialistisen neuvostotasavallan hymni ) byla přijata v roce 1945 a byla používána až do roku 1956 , kdy byla tato republika začleněna do RSFSR . Hudba - Karl Rautio , text: Armas Eikia (původní text - ve finštině).
Byla to jedna z mála hymen republik Unie, která nezmiňovala Rusko nebo ruský lid (spolu s hymnami gruzínských a estonských SSR).
Text
Oma Karjalais-suomalaiskansamme maa,
Vapaa Pohjolan Neuvostojen tasavalta.
Kotimetsäimme kauneusöin kajastaa
Revontultemme taivaalta leimuavalta.
Neuvostoliitto on voittamaton,
Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Sen Tienä o Kansojen Kunniantie,
Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.
Isänmaa Kalevan, kotimaa runojen,
Jota Leninin Stalinin lippu johtaa.
Yli kansamme uutteran onnellisen
Valo kansojen veljeystähdestä hohtaa.
Neuvostoliitto on voittamaton,
Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Sen Tienä o Kansojen Kunniantie,
Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.
Kotimaamme loi uudeksi kansamme työ,
Tätä maata me puollamme kuin isät ammoin.
Sotasuksemme suihkavat kalpamme lyö.
Asemahdilla suojaamme Neuvosto-Sammon.
Neuvostoliitto on voittamaton,
Se kansamme suur-isänmaa ijät on.
Sen Tienä o Kansojen Kunniantie,
Se Karjalan Kansankin voittoihin vie.
Ruský překlad
Domovská země našich Karelo-finských lidí,
Svobodná severní sovětská republika.
Krása našich původních lesů se odráží v noci
Na naší
polární záři planoucí na obloze.
Sovětský svaz je neporazitelný
Toto je velký předek našeho lidu, věčná země.
Jeho cesta je cestou cti národů,
On a lid Karélie povedou k vítězství.
Vlast
Kaleva , vlast
run ,
Což vede
Lenin -
Stalinův prapor.
Nad našimi lidmi pracovitými šťastnými
světlo národů bratrstva hvězdy září.
Sovětský svaz je neporazitelný
Toto je velký předek našeho lidu, věčná země.
Jeho cesta je cestou cti národů,
On a lid Karélie povedou k vítězství.
Naše vlast byla opět vytvořena prací našich lidí,
Bráníme tuto zemi jako staří otcové.
Naše vojenské závody na lyžích, naše údery mečem
Se zbraněmi budeme bránit sovětské
Sampo .
Sovětský svaz je neporazitelný
Toto je velký předek našeho lidu, věčná země.
Jeho cesta je cestou cti národů,
On a lid Karélie povedou k vítězství.
Literární překlad
Karelsko-Finsko je naše vlast
Svobodný sovět náš severní region
Odráží se v noci, lesní mísa
Na
polární záři plovoucí na obloze
Náš
Sovětský svaz je nezničitelný,
Hlas velkých předků volá po výkonech
Jejich cesta je cestou odvahy a cti lidu,
Národy republiky vedou k vítězství.
Rune a Kaleva oslavují vlast
Leninův prapor nás vede vpřed
Nad našimi lidmi pracovitými, šťastnými
Světlo přátelství národů září jako hvězda
Náš
Sovětský svaz je nezničitelný,
Hlas velkých předků volá po výkonech
Jejich cesta je cestou odvahy a cti lidu,
Národy republiky vedou k vítězství.
Z ruin jsme vychovali naši rodnou vlast
Chráníme ji jako kdysi otcové
Naše vojenské lyže spěchají, na stráži
Se zbraní v ruce pro sovětské
Sampo .
Náš
Sovětský svaz je nezničitelný,
Hlas velkých předků volá po výkonech
Jejich cesta je cestou odvahy a cti lidu,
Národy republiky vedou k vítězství.
Poznámky
Hymny republik Sovětského svazu |
---|
| |