Dialekty rumunského jazyka
Dialekty rumunského jazyka (také rumunský nebo dakoromanský, dialekty, variety , subdialekty nebo dialekty [1] ; Rum. subdialecte, graiuri ) jsou územní variety moderního rumunského jazyka [2] . Dělí se do dvou skupin, severní a jižní, nicméně další dělení není jasné a různí autoři rozlišují od dvou do dvaceti dialektů. Moderní výzkum inklinuje k pěti odlišným dialektům – třem dialektům odpovídajícím historickým regionům Muntenia , Moldávie a Banátu (každý z dialektů zachycuje část historického regionuTransylvánie ), jakož i další skupina odrůd pokrývající zbytek Transylvánie, z nichž nejzřetelněji vyčnívají dvě další, dialekt Crisana a Maramures .
Hlavním kritériem klasifikace jsou fonetické znaky. Morfologické, syntaktické a lexikální rysy hrají menší roli, protože jich je příliš málo na to, aby bylo možné jasně rozlišovat mezi dialekty .
Všechny dialekty rumunského jazyka jsou vzájemně srozumitelné .
Terminologie
Lingvisté označují různé druhy rumunského jazyka buď jako „dialekty“ nebo „nářečí“, v závislosti na úhlu pohledu na pokrytí území, které rumunský jazyk zabírá.
Podle jednoho hlediska rozšířeného hlavně v Rumunsku jsou arumunština , meglenorumunština a istrorumunština dialekty obecnějšího rumunského jazyka, ve kterém vlastní rumunština má status dakorumunského dialektu [3] . V souladu s tímto hlediskem, který převládá v moderní rumunské lingvistice, mají všechny odrůdy dakorománského dialektu status „subdialektů“ (v terminologii klužských lingvistů) nebo „dialektů“ (v terminologii bukurešťských a lasijských lingvistů) [4] [5] . Zároveň je pro uvažované idiomy použitelný termín „dáckorumunské nebo severodunajské subdialekty (dialekty)“ [5] .
Podle jiného (obecně přijímaného) hlediska, rozšířeného především mimo Rumunsko, mají odrůdy rumunského jazyka status „dialektů“, zatímco arumunština a další jsou samostatné jazyky [6] [7] .
Kritéria
Historicky prvním pokusem o studium dialektů rumunského jazyka na základě starých textů je dílo stoupence transylvánské školy Timotei Ciparyu „Elemente de limba română după dialecte șie monument vechi“ (1854) [ 8] . Časná studia rumunských dialektů inklinovala rozdělit dialekty do administrativních oblastí, který podle pořadí byl založený na historických provinciích. To vedlo k rozdělení na tři (Muntenian, Moldavian a Transylvanian) [9] nebo čtyři (stejné, plus Banát) [10] dialekty. Pozdější práce na základě poznatků terénního lingvistického výzkumu uznaly takové zařazení za nevyhovující.
Moderní rumunská dialektologie začíná vydáním Lingvistického atlasu rumunského jazyka od Gustava Weiganda v roce 1908 a následným vydáním série atlasů skupiny rumunských lingvistů v meziválečném období [11] . Tyto atlasy, obsahující podrobné a systematické údaje shromážděné v oblastech obývaných Rumuny, umožnily vyvinout spolehlivější popisy dialektů rumunského jazyka.
Kritériem, které při klasifikaci dialektů získalo největší váhu, byly fonetické znaky, zejména takové jevy jako palatalizace , monoftongizace , substituce samohlásek atd. Morfologické znaky byly druhořadé a používaly se tam, kde fonetická data nestačila. Lexikální znaky byly považovány za nejméně spolehlivé kritérium. [12]
Fonetická kritéria
Při klasifikaci dialektů byly zohledněny pouze nejsystematičtěji se vyskytující hláskové znaky. Mezi nimi:
Pro usnadnění prezentace některé výše popsané fonetické rysy používají standardní rumunskou výslovnost jako původní výslovnost, i když etymologicky došlo k opačnému procesu. Například takové kritérium jako „uzavření zvuku [ə] na konci slova do zvuku [ɨ] “ znamená, že v některých dialektech se konec slova vyslovuje jako [ɨ] a v jiných jako [ə ] , zatímco [ə] je standardní výslovnost. Pro srovnání, slovo mamă (“matka”) v moldavském dialektu se vyslovuje jako [ˈmamɨ] a v monteanštině jako [ ˈmamə ] .
Fonetický proces nejdůležitější pro vymezování dialektů se týká souhlásek vyslovovaných ve spisovné rumunštině jako afrikáty [t͡ʃ] a [d͡ʒ] :
- V muntském dialektu zůstávají afrikáti.
- V moldavském dialektu se z nich stávají frikativy [ʃ, ʒ] .
- V banátském dialektu se z nich stávají palatalizované frikativy [ʃʲ, ʒʲ] .
- V transylvánské dialektové skupině se rozcházejí: [t͡ʃ] zůstává afrikátem, zatímco [d͡ʒ] se stává [ʒ] .
Klasifikace
Historicky bylo obtížné zařadit dialekty rumunského jazyka a klasifikace byly kontroverzní. Různí autoři, vedeni různými klasifikačními kritérii, dospěli k různým závěrům, obvykle rozlišovali dva až pět, ale někdy dokonce až dvacet různých dialektů [13] [14] :
- 2 dialekty: Muntenian, Moldavian [15] ;
- 3 dialekty: Muntenian, Moldavian, Banat [16] ;
- 4 dialekty: Muntenian, Moldavian, Banat, Crishan [17] ;
- 4 dialekty: Muntenian, Moldavian, Banato-Honedoar, North Transylvanian [18] ;
- 5 dialektů: Muntenian, Moldavian, Banat, Crishan, Maramuresh [19] .
- 20 dialektů [20] .
Většina moderních klasifikací rozděluje dialekty rumunštiny do dvou typů, severní a jižní, a dále je rozděluje takto:
- Pouze jeden dialekt patří k jižnímu typu:
- Muntenian , jinak valašský, dialekt ( subdialectul muntean nebo graiul muntean ), kterým se mluví v jižní části Rumunska , v historických oblastech Muntenia , Oltenia , Dobrudža (jižní část) a také v částech jižní Transylvánie. Ortoepie a jiné aspekty standardní rumunštiny jsou silně založeny na tomto dialektu [21] [22] .
- Severní typ zahrnuje několik dialektů:
- Moldavský dialekt ( subdialectul moldovean nebo graiul moldovean ), kterým se mluví v historické oblasti Moldavska, nyní rozdělené mezi Rumunsko a Moldavskou republiku , a také na Ukrajině (regiony Bukovina a Besarábie [23] ) a v severní Dobrudži [24] (dříve, dříve celkem, v sovětské lingvistice, v období existence Moldavské SSR , byly z politických důvodů moldavskému dialektu rumunského jazyka připisovány dialekty pouze západního Moldavska - na území Rumunska, a zbytek oblasti byl považován za oblast distribuce moldavského jazyka) [25] ;
- Banat dialekt ( subdialectul bănățean nebo graiul bănățean ) mluvený v historické oblasti Banat , včetně nyní části Srbska ;
- skupina transylvánských dialektů ( graiuri transilvănene ), mezi nimiž se obvykle rozlišují dva nebo tři: krizský dialekt ( graiul crișean ), maramureský dialekt ( graiul maramureșean ) a někdy i dialekt oblasti Oash ( graiul oșean . ) [26] . Tento rozdíl je méně jasný než mezi jinými dialekty, kvůli větší fragmentaci a kvůli přítomnosti přechodných rysů od dialektů sousedících s Transylvánií.
Viz také
Poznámky
- ↑ Repina, 2002 , str. 36.
- ↑ Lukht, Narumov, 2001 , str. 575.
- ↑ Marius Sala, 1989 , s. 275.
- ↑ „rumunský jazyk“ Archivováno 6. května 2015 na Wayback Machine , Encyclopaedia Britannica
- ↑ 1 2 Lukht, Narumov, 2001 , str. 576.
- ↑ Desyatova, 2006 , str. 66.
- ↑ Marius Sala, 1989 , s. 274-275.
- ↑ Timotei Cipariu, 1854 .
- ↑ Moses Gaster , Chrestomatie Română, 1891
- ↑ Heimann Tiktin , "Die rumänische Sprache", in Grundriss der romanischen Philologie, sv. I, Štrasburk, 1888
- ↑ Sextil Pușcariu , Sever Pop , Emil Petrovici , Atlasul lingvistic român
- ↑ Tato kritéria byla navržena a používána lingvisty jako Emil Petrovici , Romulus Todoran, Emanuel Vasiliu, Ion Gheție a další.
- ↑ Marius Sala, 2005 , s. 163.
- ↑ Marius Sala, 1989 , s. 90.
- ↑ Podle takových výzkumníků jako Alexandru Philippide, Iorgu Iordan, Emanuel Vasiliu.
- ↑ Podle Gustava Weiganda a rané práce badatele Sextila Pușcariua.
- ↑ Podle některých prací badatele Emila Petroviciho. Odrůdu Krishan nazval „severozápadním dialektem“.
- ↑ Podle Iona Ghețieho a Al. Mareš.
- ↑ Podle výzkumníků Sextil Pușcariu (pozdní práce), Romulus Todoran, Emil Petrovici, Ion Coteanu a moderní katalogy.
- ↑ Gheorghe Ivănescu, Istoria limbii române , Editura Junimea, Iași, 1980, citováno Vasile Ursanem.
- ↑ Avram, Sala, 2000 .
- ↑ Mioara Avram, Marius Sala, Enciclopedia limbii române , Editura Univers Enciclopedic, 2001 (Řím.) Na straně 402 autoři píší:Původní text (ruština)[ zobrazitskrýt]
Spisovná nebo typická rumunská výslovnost je vyjádřena ve výslovnosti generace bukurešťských intelektuálů středního věku. Přestože ortoepie vznikla na základě valašského dialektu, v některých aspektech se od něj odchyluje a přejímá fonetické rysy z jiných subdialektů.
- ↑ Marius Sala, 2005 , s. 164.
- ↑ Lukht, Narumov, 2001 , str. 633.
- ↑ Lukht, Narumov, 2001 , str. 577,580.
- ↑ Institutul de Cercetări Etnologice și Dialectologice, Tratat de dialektologie româneascǎ , Editura Scrisul Românesc, 1984, s. 357 (Řím)
Literatura
- Desyatova M. Yu. Problém určování statusu balkánsko-románských jazyků // Bulletin ortodoxní univerzity St. Tikhon pro humanitní vědy. Řada 3: Filologie. - 2006. - č. 3 . — s. 49–66 .
- Lukht L.I., Narumov B.P. Rumunský jazyk // Jazyky světa. Románské jazyky . - M .: Academia , 2001. - S. 575 . — ISBN 5-87444-016-X .
- Narumov B. P. Istrorumunský jazyk/dialekt // Jazyky světa. Románské jazyky . - M .: Academia , 2001. - S. 656 -671. — ISBN 5-87444-016-X .
- Repina T. A. Historie rumunského jazyka: učebnice . - Petrohrad. : Nakladatelství Petrohradské univerzity, 2002. - 202 s.
- Mioara Avram , Marius Sala Encyklopedie románských jazyků\u003d Enciklopedie limbilor romanice / Marius Sala. - Editura Ştiiţifică şi Enciclopedică, 1989. - 335 s. —ISBN 9732900431.
- Mioara Avram , Marius Sala , Můžeme vám představit rumunštinu? , The Romanian Cultural Foundation Publishing House, 2000, ISBN 973-577-224-8 , ISBN 978-973-577-224-6 , s. 111
- Marius Sala , Od latiny k rumunštině: Historický vývoj rumunštiny ve srovnávacím románském kontextu . Mississippi : University of Mississippi 2005, XII + 168 S. (románské monografie) (německy)
- Timotei Cipariu Elemente de limba română po dialektu a staré památky. — Tipariulu Sem. Diecesanu, 1854. - S. 198. (Řím.)
- Vasile Ursan , "Despre configurația dialectală a dacoromânei Actuale" , Transilvania (nová řada), 2008, č. 1, str. 77-85 (Řím)
- Ilona Bădescu , "Dialectologie" , didaktické materiály Univerzity v Craiově . (Řím.)