Hernan Nunez | |
---|---|
Datum narození | 1475 [1] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 1553 [2] |
Místo smrti | |
Země | |
Místo výkonu práce | |
Studenti | Surita y Castro, Jeronimo |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Hernan Nunez de Toledo y Guzman ( španělsky Hernán Núñez, el Comendador Griego, el Pinciano lat. Fredenandus Nunius Pincianus ; 1475 , Valladolid - 1553 , Salamanca ) - španělský učenec , humanista , klasický filolog , řecký filolog , překladatel a překladatel Jazyk.
Narodil se v rodině Fernanda Nuneze de Toledo - kronikáře krále Kastilie a Leona Enrique IV ., notáře, tajemníka a pokladníka královny Kastilie Isabelly I. Jeho matka pocházela z vlivné Guzmánovy rodiny.
V roce 1489 (podle některých zdrojů v roce 1490) promoval na španělské koleji San Clemente v Bologni . Po návratu do Španělska v roce 1498 začal sloužit jako mentor dětem šlechtické rodiny v Granadě . Současně studoval klasické jazyky, také hebrejštinu a arabštinu . Kardinál F. Jiménez de Cisneros ho najal jako cenzora kardinálovy korespondence v Alcalá de Henares . Tam E. Nunez začal pracovat na Bibli Complutensian Polyglot , se zaměřením na Septuagintu (Překlad sedmdesáti vykladačů).
V roce 1499 byl E. Nunez jmenován profesorem rétoriky na otevřené univerzitě Complutense v Madridu . Od roku 1519 vyučoval také řečtinu .
Během povstání communeros v letech 1520-1522 proti císařské moci císaře Svaté říše římské Karla V. , který byl pod jménem Karel I. také španělským králem, se E. Nunez postavil na stranu communeros. Po porážce povstání a vládních represích se mu podařilo vyhnout se popravě.
Později vyučoval na univerzitě v Salamance , kde převzal pozici zesnulého Antonia de Nebrija .
V roce 1525 opustil univerzitu, aby se plně věnoval vědeckému výzkumu.
Při práci na překladu prvního tištěného vydání Bible do latiny z řečtiny ve formě polygloty , provedené na žádost kardinála Jimeneze v letech 1514-1517, E. Nunez použil sadu sloupců v textovém poli, ve kterém umístil text v různých jazycích do sloupců naproti sobě.
Ocenil hlavní dílo Juana de Mena , didaktickou báseň „Laberinto de Fortuna“ („Labyrint štěstí“), která vyšla ve dvou vydáních (Sevilla, 1499 a Granada, 1505).
V roce 1508 shromáždil a vydal sbírku přísloví a rčení, poprvé publikovanou v Seville , která obsahovala přísloví v mnoha jazycích, včetně katalánštiny , galicijštiny , portugalštiny , francouzštiny , italštiny , asturštiny , aragonštiny , latiny a řečtiny . Toto dílo bylo velmi oblíbené: bylo několikrát přetištěno, i když bylo cenzurováno (některá jeho obscénní nebo cizí přísloví byla odstraněna). Toto dílo inspirovalo řadu imitátorů ve Španělsku i v zahraničí.
V roce 1509 přeložil E. Nunez „Dějiny Kastilie“ a „Dějiny Čech“ od papeže Pia II . V roce 1519 vydal řecký a latinský text Basila Velikého „Křesťanským mládežím“ .
Je autorem kritických studií klasických děl Plinia Staršího , Theokrita , Seneky a Pomponia Mela , která se ve své době těšila velké prestiži v celé Evropě. Kromě toho studoval díla sv. Jeronýma .
Slovníky a encyklopedie | ||||
---|---|---|---|---|
|