Ghoulská rodina

Ghoulská rodina
Rodina vourdalak

"Ruský posel", č. 1. 1884
Žánr příběh
Autor A. K. Tolstoj
Původní jazyk francouzština
datum psaní 1839
Datum prvního zveřejnění 1884
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource

" The Ghoul 's Family " ( francouzsky  La famille du vourdalak ) je gotická povídka 21letého hraběte Alexeje Konstantinoviče Tolstého [1] , kterou napsal v roce 1839 ve francouzštině. Poprvé byl publikován v ruštině v roce 1884 v časopise Russkiy Vestnik . Příběh má podtitul "Nepublikovaný úryvek ze zápisků neznámé osoby."

Děj

Tento hrozný příběh vyprávěl v roce 1815 postarší francouzský emigrant markýz d'Urfe, jeden z účastníků diplomatického kongresu ve Vídni, večer na plese. Příběh se mu stal v roce 1759. Poté, co se mladý markýz vydal na diplomatickou misi k „pánu Moldávie“, zastavil se na noc v domě starce Gorchy v srbské vesnici. Sám Gorcha se s dalšími muži z vesnice vydal do hor chytit tureckého lupiče Alibeka. Nařídil dětem, aby na něj deset dní čekaly, a pokud se v této lhůtě nevrátí, požádal o objednání mše za odpočinek jeho duše. V případě návratu po uplynutí uvedené doby starý muž požádal děti, aby mu do zad zarazily osikový kůl.

Je právě desátý den nepřítomnosti Gorchy, všichni v rodině jsou nadšení. Když se starý muž večer skutečně vrátí domů, jeho synové se začnou hádat. George má podezření, že jeho otec se stal ghúlem, zatímco Peter naopak věří, že jeho otec zůstal stejný, ačkoli Gorcha se chová velmi zvláštně: nechce jíst, nechodí spát a jeho obličej je vyčerpaný. a bílá. V noci starý muž ukradne svého vnuka z domu a zamkne dveře zvenčí. Probuzený cestovatel uprostřed noci probudí bratry, kterým se podaří upustit zamčené dveře domu. Chlapec byl nalezen na silnici v bezvědomí a starý muž se pohřešoval. Neustále se však objevuje po domě. Brzy za nejasných okolností zemře Georgeův syn (před tím přišel Gorča) a diplomat pokračuje v cestě do Moldavska. Čtenářům přiznává, že je zamilovaný do Gorchiny dcery Zdenky.

Jednou Gorcha přišel k jeho rodině. George požadoval, aby se jeho otec pokřižoval a modlil, ale on odmítl. Pak se George vydal hledat kůl, který byl skrytý. Našel ho nejmladší syn, načež George vzal kůl a běžel za svým otcem. Večer se vrátil bledý a rozcuchaný.

O šest měsíců později, po návratu, přijíždí markýz do vesnice, kde kdysi strávil několik hrozných nocí a kde žije dívka, do které se zamiloval. V klášteře mnich vypráví, že celá rodina starého Gorchy je nyní mrtvá a Zdenka se zbláznila. Hrdina nevěří tomu, co bylo řečeno. Přijde do toho domu, setká se s ním celá rodina, ale brzy si uvědomí, že padl do rukou mrtvých. Jako zázrakem unikne tím, že zažene svého koně k smrti.

Tvorba a publikace

Alexej Konstantinovič Tolstoj napsal příběh v mladém věku, v roce 1839, když cestoval z Frankfurtu do Francie . Dílo bylo napsáno ve francouzštině a během autorova života nebylo publikováno, na rozdíl od „ Ghoula “, vydaného o několik let později a příznivě přijatého kritiky [2] .

Poprvé byl příběh přeložen do ruštiny Boleslavem Markevičem a publikován v lednovém čísle ruského Věstníku v roce 1884 [3] . Původní francouzské dílo vyšlo až v roce 1950 v Revue des études slaves [4] .

Příběh " Setkání po třech stech letech " ( fr.  Le Rendez-vous Dans Trois Cent Ans ) byl napsán přibližně ve stejné době jako "The Ghoul Family" a je spojen s posledním hlavním hrdinou, markýzem d'Urfe. „Setkání za tři sta let“ vyšlo v Paříži v roce 1912, o rok později vyšlo v Rusku [1] .

Etymologie jména

Slovo „ghúl“ je zde synonymem pro slovo „upír“, které je běžné v hororové literatuře. V první polovině 19. století nebyly příběhy o upírech populární, ale dvacet let před napsáním The Ghoul Family vydal Angličan John Polidori příběh „The Vampire “ - to bylo první beletristické dílo o těchto krvežíznivých tvorech. [5] . V ruské literatuře neologismus „ghúl“ poprvé použil A. S. Puškin ve stejnojmenné básni v roce 1836 [6] jako zkomolený název pro slovanského vlkodlakavolkolak “. Je také třeba poznamenat, že práce A. K. Tolstého [7] [8] přispěla k upevnění slova v ruském jazyce .

Jména hrdinů nejsou srbská: jména Gorca (otec) a George (syn) odpovídají srbskému jménu George; jméno Peter se v srbském jazyce používá pouze ve vysokém stylu - v každodenním životě odpovídá jménu Pera; jméno Zdenka je české (ženská verze jména Zdenek).

Úpravy obrazovky

Divadelní představení

Dne 26. března 2017 se ve Smolenském loutkovém divadle pojmenovaném po D. N. Svetilnikovovi konala premiéra představení pro dospělé „Ghoul Family“ [10] .

Překlady

Poznámky

  1. 1 2 Joshi, ST Encyklopedie upíra: Živí mrtví v mýtech, legendách a populární kultuře. - Santa Barbara: ABC-CLIO, 2011. - S. 326. - 453 s. — ISBN 0313378339 .
  2. V. G. Belinský . Démon. Dílo Krasnorogského  // Sebraná díla v devíti svazcích. Svazek čtvrtý. Články, recenze a poznámky. Březen 1841 - Březen 1842. - M . : Beletrie, 1979. - T. 4 . Archivováno z originálu 5. května 2012.
  3. Tolstoy, A. K. Ghoul family. Ze vzpomínek neznámého = La Famille du Vourdalak / M. Katkov. - Ruský posel . - M . : Univerzitní tiskárna, 1884. - T. 169. - S. 5–31. — 471 s. Archivováno 3. prosince 2018 na Wayback Machine Archived copy (odkaz není k dispozici) . Získáno 24. února 2015. Archivováno z originálu 3. prosince 2018. 
  4. Tolstoy, A.K. Volume 3 // Sebraná díla ve čtyřech svazcích. - M .: Beletrie , 1964. - 600 s.
  5. Frayling, Christopher. Vampyres: Lord Byron hraběte Dracula . - London: Faber & Faber, 1992. - s  . 108 . — 429 s. - ISBN 0-571-16792-6 .
  6. Puškin, A. S. "Vurdalak" (Písně západních Slovanů) . Archivováno 25. února 2015 na Wayback Machine
  7. "Vurdalak" Archivní kopie ze dne 25. února 2015 na Wayback Machine // Krylov P. A. Etymologický slovník ruského jazyka. / Comp. Krylov P. A. - Petrohrad: Polygraph Services LLC, 2005. - 432 s.
  8. Vasmer, Max „Etymologický slovník ruského jazyka“, článek „Vurdalak“ Archivováno 25. února 2015 na Wayback Machine
  9. Pátý   jezdec _ . imdb.com . Získáno 22. srpna 2021. Archivováno z originálu dne 22. srpna 2021.
  10. Ve Smolensku ukázali strašlivý příběh „Ghoul Family“ . Smolenské lidové noviny (26.3.2017). Získáno 10. července 2019. Archivováno z originálu 10. července 2019.

Odkazy