Smrt Artura

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 18. dubna 2021; kontroly vyžadují 3 úpravy .

Artušova smrt (středofrancouzština Le Morte d'Arthur ) je závěrečným dílem artušovského cyklu , sbírka rytířských romancí sestavených a zpracovaných s uvedením některých fiktivních epizod ve druhé třetině 15. století v pozdní střední angličtině autorem Thomas Malory , bývalý rytíř odsouzený na doživotí za loupeže, násilí a loupeže.

Zdroje

Malory používal především francouzské zdroje, ale v anglickém jazyce. K jejich současnému použití se autor uchýlil v poslední části románu „Smrt Artura nezaujatého“ [1] . Před Malorym už existovalo poměrně dost artušovských románů v angličtině (k nám se jich dostalo asi třicet), ale nic jako francouzské resumé typu Vulgate neexistovalo . Zejména Malory na začátku díla přímo použil Vulgátu ve francouzštině [2] , a v závěrečné části – dvě stejnojmenné básně „Arturova smrt“ v angličtině [3] , jedna v aliterativním verši , druhá polovina 14. století, další v osmi řádcích sloky, ca. 1400.

Maloryho inovace spočívá v tom, že psal v próze (z anglických románů bretaňského cyklu před Malorym byl pouze jeden napsán prózou, „Merlin“, téměř doslovný překlad druhého románu Vulgáty, o 20 let dříve než „Smrt“. Artura“). Maloryho francouzské zdroje jsou ve všech případech redukovány, někdy velmi výrazně ("Kniha Tristram" se zmenšila šestkrát). To, co jeho předchůdci zabíralo deset stran, rozepsal v několika řádcích.

William Caxton ve své předmluvě předstírá, že před Malorym neexistovala téměř žádná literatura o králi Artušovi v angličtině: jejich jazyk není. ... jsou další v angličtině, ale ne všechny.“

Složení

A. D. Michajlov zprostředkoval pohled E. M. Vinavera, podle kterého „Malory vytváří epos, který má kompoziční a ideovou jednotu a zároveň – uzavřené autonomní“ romány“ [3] , a také citoval slova V. M. Zhirmunského o tom Maloryho kniha měla „skutečně kolosální vliv na veškerou anglickou literaturu 19. a 20. století a je pro Angličany národním klasickým dědictvím“ [10] .

Historie publikace a výzkumu

Le Morte d'Arthur byl pravděpodobně zahájen v 50. letech 14. století, když byl Malory uvězněn, a dokončen v letech 1469-1470. Již v roce 1485 se objevilo rané tištěné vydání s předmluvou nakladatele Williama Caxtona. Byl to pravděpodobně Caxton, kdo rozdělil souvislý text na kapitoly a poskytl jim zdlouhavou synopsi .

Kniha byla velmi populární a byla několikrát přetištěna (s opomenutím a chybami) v roce 1498 a poté v roce 1529 (nakladatel - Winkin de Ward ). V kontextu anglické reformace byl Le Morte d'Arthur vnímán jako dílo katolické povahy, které není v souladu s převažujícím duchem puritanismu . Po roce 1634 publikace přestaly.

V době klasicismu byla „barbarská“ kniha Malory odsouzena k zapomnění; znovuobjevený anglickými romantiky a znovu vydaný v roce 1816. Ve viktoriánské době se stala předmětem sentimentální úcty širokou veřejností a inspirovala Lorda Tennysona ke „ královským idylkám “. Předměty Le Morte d'Arthur byly opakovaně odkazoval se na Burne-Jones a jiní Pre-Raphaelite umělci ; nejlépe známý pro ilustrace Aubrey Beardsley .

V roce 1934 byl ve Winchester College Library objeven Winchesterský rukopis , jeden z několika používaných Caxtonem při přípravě textu pro tisk . V roce 1947 vyšla třísvazková kritická edice tohoto rukopisu s názvem Díla sira Thomase Maloryho od významného medievisty Evgenyho Vinavera [11] , který tvrdil, že Artušova smrt není román, ale něco jako „shromážděné dílo“. , sbírka nezávislých, tematicky propojených, ale nejednotných dějových děl. Winaverův postoj kritizoval Robert Lumyansky a jeho škola i někteří další vědci (včetně např. C. S. Lewise ). Překlad „Arturovy smrti“ do ruštiny z cyklu „ Literární památky “ pořídil I. M. Bernstein z publikace E. M. Vinavera [12] .

Literární převyprávění knihy vytvořil slavný britský spisovatel Peter Ackroyd [13] .

Literatura

Kritická vydání Překlady Výzkum Ilustrace

Filmy

Poznámky

  1. Malory, 1974 , Morton. A. Hrdinství a rytířská romance, str. 777.
  2. Malory, 1974 , Michajlov A. D. Artušovské legendy a jejich vývoj, s. 824.
  3. 1 2 3 Malory, 1974 , Michajlov A. D. Artušovské legendy a jejich vývoj, str. 826.
  4. Malory, 1974 , Bernstein I. M. Notes, s. 835.
  5. Malory, 1974 , Bernstein I. M. Notes, s. 846.
  6. 1 2 Malory, 1974 , Bernstein I. M. Notes, str. 850.
  7. Malory, 1974 , Michajlov A. D. Artušovské legendy a jejich vývoj, s. 825.
  8. Malory, 1974 , Bernstein I. M. Notes, s. 863.
  9. Malory, 1974 , Bernstein I. M. Notes, s. 865.
  10. Malory, 1974 , Michajlov A. D. Artušovské legendy a jejich vývoj, s. 793.
  11. Ano , Úvod.
  12. Malory, 1974 , Předmluva, str. 7.
  13. Ackroyd, 2017 .

Odkazy