Barščevskij, Leonid Petrovič
Leonid (Lyavon) Petrovich Barshchevsky ( Borshchevsky ; Belor. Leanid (Lyavon) Pyatrovich Barshcheўskі ; narozen 4. března 1958 ) je běloruský filolog , překladatel , veřejná osobnost a politik, bývalý předseda běloruské lidové strany BPF Reval Revi .
Veřejná a literární a překladatelská činnost
Leonid Barshchevsky se narodil 4. března 1958 ve městě Polotsk ve Vitebské oblasti. V roce 1975 vstoupil do Minského pedagogického institutu cizích jazyků s titulem v němčině a angličtině. Působil jako učitel němčiny a angličtiny ve své rodné škole č. 10 v Polotsku, poté v Novopolotském polytechnickém institutu.
V roce 1987 ukončil postgraduální studium na Minském pedagogickém institutu cizích jazyků a získal doktorát z filologie.
V roce 1985 vytvořil Ljavon Barščevskij spolu se Sergejem Shupou Babylonský klub mladých překladatelů v Minsku.
Přeložil Aischyla , Sofokla , Euripida , Aristofana , Petrarcu , Ronsarda , Kochanowského , Kanta , Goetha , Hölderlina , Keatse , Eminesca , Hamsuna , Cavafyho , Wyspiańského , Kafku , Brechta , autory Lenlu a mnoho dalších
Podle vlastního přiznání přeložil poezii z více než třiceti jazyků a prózu z více než deseti. Plynule v sedmi jazycích.
Barshchevsky byl editorem řady Biblioteka bialoruska, která začala vycházet v roce 2006 ve Vratislavi na Collegium of Eastern Europe. V sérii vyšly tyto knihy: Potřesení rukou duší Vasila Bykova a Rygora Borodulina, dvojjazyčná kniha Andreje Chadanoviče Novoroční prázdniny, kniha Vladimira Arlova Milenec jejího veličenstva, sbírka vybrané poezie Aleše Rjazanova Lesní cesta, kniha Světlany Aleksijevič Zinc Boys “, antologie běloruské poezie 15.–20. století „Nesklonil jsem hlavu před mocí...“, atd.
Barshchevsky je zakladatelem a zástupcem ředitele Běloruského humanitárního lycea, které úřady uzavřely v roce 2003 a nyní funguje jako běloruská pobočka Mezinárodní školy v Gdaňsku (Polsko).
Politické aktivity
V letech 1990-1995 Barshchevsky byl zástupcem Nejvyšší rady XII. svolání, byl členem parlamentní opozice vůči Běloruské lidové frontě. Byl členem komise pro záležitosti školství, kultury a uchování historického dědictví a také členem komise pro mezinárodní záležitosti a zahraniční hospodářskou činnost.
Od roku 1995 - místopředseda běloruské lidové fronty "Renesance", v letech 1996-1999. - Působil jako předseda strany po emigraci Zenona Poznyaka. Po rozdělení strany v roce 1999 se stal poradcem předsedy běloruské lidové fronty Vincuka Vecherky.
Na 10. sjezdu Strany běloruské lidové fronty v prosinci 2007 byl předsedou strany zvolen Ljavon Barščevskij. V roce 2009, po výsledcích příštího kongresu, jej nahradil Alexej Janukevič. V roce 2011 Barshchevsky spolu se skupinou spolupracovníků opustil řady běloruské strany lidové fronty.
Výběrová bibliografie
- „O Shawls of Truth: Chosen Lyrics“ . B. Brecht . Překlad, 1988 .
- "Tanga". Překlad hry S. Mrozhek ; rychle. v roce 1989 .
- "Zirnі ў melasa". N. Lenau . Překlad, 1992 .
- „Literatura lidí světu. 8 buněk. Kompilace, 1992 ,
- "Skákání Prametey". Aischylus . Překlad, 1993 .
- "Kulečník a palove dzyasyatai: Raman, apavyadanny". G. Böll . Překlad, 1993 ,
- Don Carlas. F. Schiller . Překlad, 1993 ,
- „O zachenennyh dzvyaryakh: Dramatické výtvory“ . Kompilace, překlad děl S. Becketta , F. Dürrenmatta , V. Havla , 1995 ,
- „Literatura lidí světu. 9. třída, část I“. Kompilace, 1995 ,
- „Literatura lidí světu. 10 buněk. Kompilace, 1995 ,
- "Prysud: Apokalypsa a přisluhovači" . F. Kafka . Překlad, 1996 ,
- „Literatura lidí pro svět: XX Stagodze. 11. třída. Kompilace (s E. Leonovou ), 1999 ,
- „Smečky mladého Werthera“. J. W. Goethe . Překlad, 1999 ,
- "Naše kníry jsou z Bulerby." A. Lindgrenová . Překlad, 2000 ,
- "Literární peklo starých lidí a kousek epochy ramantismu: Papulární narysy", 2003 ,
- „Historie a spravedlnost“. R. Lindner . Překlad, 2003 ,
- „Norsko-ruský, rusko-norský slovník“ . Kompilace (s Y. Zhelezkem a A. Nurdangem), 2004 ,
- "Shtodzionnastové pro linii fronty." B. Kyari . Překlad, 2005 ,
- „Běloruská literatura a světlo: Papulární Narysy“ . (S P. Vasyuchenkem a M. Tychinou ), 2006 . ISBN 978-985-448-065-8
- „Prlegomena a jakýkoli budoucí metafyzik“ . I. Kant . Překlad, 2006 . ISBN 978-985-6783-13-5 .
- „Běloruská literatura a světlo: Vybrané texty“. Kompilace, překlad (částečně), 2006 . ISBN 978-985-448-066-6
- „Kachka-dzivachka: Antologie polských paesií 19.–20. století. pro děti." Kompilace (s V. Sivchikovem ), Překlad (částečný), 2006 . ISBN 978-985-448-068-2
- "Nie chyliłem czoła przed mocą: Antologia poezji białoruskiej XV-XX w." Kompilace (s A. Pomorskim ), předmluva, 2007 . ISBN 978-83-89185-65-5 .
- " Słownik białorusko-łacińsko-europejski ", 2007 . ISBN 978-83-89185-87-7 .
- “Eurasloўnik: 28 mos, kalya 100 tisíc adzinak překlad”, 2008 . ISBN 978-985-448-080-0
- „Krátká gramatika lotyšského jazyka“ . (S A. Gutsevem ), 2008 . ISBN 978-985-448-103-6
- "Krátká gramatika polského jazyka", 2008 . ISBN 978-985-448-087-9
- "Maral pojednání". C. Miloš . Překlad, 2008 ,
- "Oidip král". Sofokles . Překlad, 2009 .
- „Krátká gramatika nizozemského jazyka“ . (S Yu. Zhelezko), 2009 . ISBN 978-985-448-103-6
- "Bělorusko-Niemecki sloўnik". Kompilace, revize (s N. Kuryankem a T. Weilerem ), 2010 ISBN 978-985-6783-98-5 ,
- "Tamerlán". E. A. Poe . Překlad, 2011 ,
- "Paetychny pojednání". C. Miloš . Překlad, 2011 ,
- "Bělorusko-polský razmoўnik-davednik", 2011 . ISBN 978-985-448-114-2
- „Krátká gramatika německého jazyka“. (S E. Belasinem ), 2012 . ISBN 978-985-448-115-9
- "Medea". Euripides . Překlad, 2012 ,
- polsko-běloruské tematyczny dla uczniów i studentów. Kompilace, 2012 . ISBN 978-985-6992-26-4
- "Archіў, 1863". Y. Vaichyunaite . Překlad, 2013 ,
- "Vyaselle", "Varshavyanka". S. Wyspianský . Překlad, 2014. ISBN 978-985-6992-40-0 ,
- „Moudrost slova. Přes věky a národy: desetijazyčný slovník frazeologických ekvivalentů. Kompilace (s N. Goncharova , A. Tsisyk , I. Shcherbakovai , E. Korshuk a další), 2014 . ISBN 978-985-08-1754-9 , 2. rev. vyd. 2015 . ISBN 978-985-08-1844-7 .
- „Slova v hodině: Literatura ad ramantismus a simvalismus a naše aspirace“. (S P. Vasyuchenkem a M. Tychinou ), [ 2014 . ISBN 978-5-94716-255-4 .
- "Zhytstse ў pravdze: Ese a Pramovy". V. Havel . Vstupte. slovo, 2014 . ISBN 978-609-95632-6-8 .
- bělorusko-polský tematychna-terminalag_chny sloўnik = Białorusko-polski słownik tematyczno-terminologiczny. Kompilace, 2014 . ISBN 978-985-6992-58-5
- "Sníh". S. Pshibyshevsky . Překlad, 2015 ,
- „Slova hodiny a prastorů: Literatura aposhnyaga stagodzia“ . (S P. Vasyuchenkem a M. Tychinou ), 2015 . ISBN 978-985-6992-77-6
- "Bolí mě a skáču." Vybraná díla básníků Evropy a Ameriky v překladech Lyavon Barshcheўskag“ (vybrané překlady poezie). 2016 . ISBN 978-985-6992-86-8
- "Písně". Sapfó . Překlad, 2016 . ISBN 978-985-7164-01-1
- „Vybrané písně z „Kanzaniere““. F. Petrarcha . Překlad, 2016 . ISBN 978-985-7164-06-6
- "Vyvolený". P. de Ronsard . Překlad. (S N. Matyashem a Z. Kolasem ), 2016 . ISBN 978-985-7164-02-8
- "Vyberte Paesia". J. W. Goethe . Překlad. (S V. Semukhou ), 2016 . ISBN 978-985-7164-04-2
- "Vyberte Paesia". F. Hölderlin . Překlad, 2016 . ISBN 978-985-7164-27-1 .
- "Vybrané vrcholy". G. Apollinaire . Překlad. (S A. Khadanovich , V. Lenkevich , A. Yankuta , E. Macievskaya , Z. Kolas ), 2016 . ISBN 978-985-7164-30-1 .
- "Vyvolený". J. Keats . Překlad. (S R. Borodulinem , I. Krebsem , A. Yankutou , E. Macievskaya , 2017. ISBN 978-985-7164-33-2 ,
- "Hlad". K. Hamsun . Překlad, 2017 . ISBN 978-985-7165-10-0
- "Vyberte Paesia". I. Vrkhlický . Překlad, 2017 . ISBN 978-985-7164-49-3
- „Pád na volné nebe: Vybrané vrcholy“. T. transtremer . Překlad části děl, sestavení, úprava překladů, 2017. ISBN 978-985-7164-56-1 ,
- "Vyvolený". C. Cavafy . Překlad, 2017 . ISBN 978-985-7164-43-1 .
- "Někdo jiný útočný kahannaў nebachytuje." F. W. Radziwill . Překlad libreta opery, 2017. ISBN 978-985-7185-04-7 ,
- „Historie Lotyšska“. I. Butulis , A. Zunda . Redakce a překlad části textu, 2017. ISBN 978-985-7164-60-8 .
- „Vybraná lyrika“. J. R. Jimenez . Překlad. (S R. Borodulinem , Ya. Lapatkamem ), 2017 . ISBN 978-985-7164-62-2
- "Vyberte Paesia". H. N. Bialík . Překlad. (S R. Borodulinem ), 2017 . ISBN 978-985-7164-65-3
- „Slova a obrazy: Literatura a umění stáří a konce 18. století“. Ch. I. 2017 . ISBN 978-985-7164-67-7 .
- "Vyberte Paesia". M. Eminescu . Peraklad, (S R. Borodulinem a K. Coraxem ), 2017 . ISBN 978-985-7164-33-2
- „Teorie literatury XX století“. A. Buzynská , M. P. Markowski . Vědecké vydání překladu, 2017 . ISBN 978-985-7136-66-7 .
- "Baladyna". Y. Slovák . Překlad, předmluva, komentář. 2018 . ISBN 978-985-7164-86-8
- „Vybraná lyrika“. G. Trakl . Překlad. (S V. Semukhou ), 2018 . ISBN 978-985-7164-61-5 .
- „Slova a obrazy: Literatura a umění stáří a konce 18. století“. Část II. 2018 . ISBN 978-985-23-0004-9
- "Pigmalien". B. Shaw . Překlad (S V. Polupanovem ), komentář. 2018 . ISBN 978-985-23-0005-6
- T. S. Elliot . "Lidé Parozhniya". Překlad, 2018 ,
- "Vybrané vrcholy". W. Saba . Překlad, 2018 . ISBN 978-985-23-0020-9
- „Historie ruského pekla Syaradnyavechcha a suchasnasts. Narysy". (S O. Trusovem , A. Khodykem ), 2018 . ISBN 978-985-23-0012-4
- „Vybraná lyrika“. A. Mitskevič . Překlad. (S I. Bogdanovich , S. Minskevich a další), 2018 . ISBN 978-985-0031-5 ,
- "Uzel Arthura Wi, jako by se dal točit." B. Brecht . Předmluva, komentář, 2019 . ISBN 978-985-23-0036-0
- „Vybraná lyrika“. Du Fu . Překlad, 2019 . ISBN 978-985-23-0044-5
- „Vybraná lyrika“. Erling Kittelsen . Překlad, 2019 . ISBN 978-985-23-0047-6
- "Vyvolený". W. Blake . Překlad (S V. Lenkevichem , A. Yankutou et al., 2019. ISBN 978-985-23-0046-9 ,
- "Vybrané vrcholy". T. Venclové . Překlad. (S A. Khadanovičem , A. Rjazanovem , A. Minkinem , V. Vecherko ), 2019 . ISBN 978-985-23-0053-7 .
- "Písně a fragmenty". Anacreon . Překlad, 2019 . ISBN 978-985-23-0069-8 ,
- „Vybraná lyrika“. Gunnar Ekelof . Překlad, 2019 . ISBN 978-985-23-0068-1
- „Odchod z filozofie“. Kompilace (s P. Barkovským , A. Sidorevičem ), překlad části textů, 2019 . ISBN 978-985-23-0075-9
- "Píky a fragmenty". Archilochus . Překlad, 2019 . ISBN 978-985-23-0078-0
- "Posvátná Paesia". Enheduanna . Překlad (S Yu. Timofeeva ), 2019 . ISBN 978-985-0079-7 ,
- "Vyvolený". F. Pessoa . Překlad (S Yu. Timofeevovou , E. Matsijevskou , A. Hadanovičem , A. Yankutem , I. Krebsem ), 2019 . ISBN 978-985-23-0084-1
- "Vyberte Paesia". M. Eminescu . Ilustr. vyd. (projektová manažerka Elena Zeybek ). Překlad, (S R. Borodulinem a K. Coraxem ), 2020 . ISBN 978-985-23-0087-2
- "Vybrané písně". J. Leopardi . Překlad. (Z O. Danilchik ), 2020 . ISBN 978-985-0089-6 ,
- Dramaturgie Staragretské. Sestaveno, přeloženo (s Y. Dreyzinem ), komentář, 2020 . ISBN 978-985-0088-9 ,
- "Vyberte Paesia". Stein Steiner . Překlad, 2020 . ISBN 978-985-23-0100-8 ,
- "Vyberte Paesia". Nazim Hikmet . Překlad, 2020 . ISBN 978-985-23-0114-5
- "Vyberte Paesia". Tin Uevich . Překlad. (Se S. Shuppem ), 2020 . ISBN 978-985-23-0116-9
- "Vybraná díla". Svazek 1. "Práce": román. F. Kafka . Překlad, 2020 . ISBN 978-985-23-0131-2 ,
- "Vybraná díla". Svazek 2. "Peratvarenne": příběhy. F. Kafka . Překlad, 2020 . ISBN 978-985-23-0132-9
Poznámky
Odkazy
- Borshchevsky Leonid Petrovich - článek v encyklopedii "Kdo je kdo v Běloruské republice".
| V bibliografických katalozích |
---|
|
|
---|