Gronas, Michail Benjaminovič

Michail Benjaminovič Gronas
Datum narození 19. června 1970 (52 let)( 1970-06-19 )
Místo narození Taškent
Státní občanství  SSSR Rusko 
obsazení básník , literární kritik
Roky kreativity 1992 - současnost v.
Jazyk děl ruština
Ceny

Michail Benyaminovich Gronas (narozen 1970, Taškent ) je ruský a americký básník a literární kritik.

Životopis

V roce 1992 absolvoval Filologickou fakultu Moskevské státní univerzity , v roce 2000 postgraduální studium na katedře slavistiky na University of Southern California ( Los Angeles ). Od roku 1995 žije v USA. Učil na Trinity College ( Hartford ) a v současné době je docentem na Dartmouth College ( Hannover , New Hampshire ).

V 90. letech vyšly výběry Gronasových básní třikrát v almanachu Babylon . V roce 2000 vydala Nová literární revue (č. 2000/5 (45)) dvě Gronasova díla – překlad z francouzského článku Pierra Bourdieu „Pole literatury“ a kritický článek o filozofovi [1] . V roce 2002 vyšla Gronasova debutová básnická sbírka „Dear Orphans“ v básnickém cyklu nakladatelství OGI, jehož kurátorem je Michail Aizenberg, a přinesla autorovi Cenu Andrey Bely . Polina Barsková mu poskytla následující popis: „Máme před sebou poetiku mumlání, slova se buď tisknou k sobě, nebo se schovávají za sebe; slova-rekruti, slova-vězni, slova-každodenní život, slova-sirotci... Již tradiční absence velkých písmen a interpunkčních znamének zde najednou dostává smysl - na nekonečném šedém plotě (po kterém kdysi chodil a procházel Čechovův milovník melounů) není a nemůže být nic (rušivého) zábavného. Šedý plot šedých slov spojených šedými rýmy - za ním žije radost ve vysoké věži a dále text . Dmitrij Kuzmin v těchto verších viděl „stoické rozjímání o světovém šílenství“ zesnulého Chodaseviče a zároveň „horečné vykukování zevnitř“ zesnulého Mandelštama [1] . Igor Gulin („Kommersant-Weekend“), hovořící o zkušenosti existence na hranici, za níž končí život, zprostředkované Gronasovými texty, je přirovnává k ukolébavce či modlitbě [3] . Druhá sbírka, Stručná historie pozornosti, vyšla v roce 2019. Gulin v něm vidí mimo jiné výsledky dospívání a dosahování nové úrovně porozumění: „[Člověk, který byl připraven odejít v každé básni, je připraven zůstat tady. Existence tváří v tvář smrti se nakonec stává formou života .

V roce 2012 Gronas publikoval článek „Nazpaměť: O mnemotechnické existenci verše“, ve kterém prohlásil za jednu z vlastností ruské poezie její vhodnost pro zapamatování a recitaci zpaměti, a to i v extrémních podmínkách cenzurních omezení nebo věznění, prostřednictvím rytmické a mnemotechnické konstrukce [4] . Recenzenti si této vlastnosti všímají i v básních samotného Gronase, osvojujících si rytmus jazykolamu [3] [4] .

Publikace

Básnické sbírky

Vědecké publikace

Poznámky

  1. 1 2 Kuzmin, D. V. Literární deník . Babylon (23. dubna 2002). Získáno 1. srpna 2020. Archivováno z originálu dne 25. února 2020.
  2. Barskova, P. Yu Nikde skoro nic: chvála za popření . Babylon (2003). Získáno 1. srpna 2020. Archivováno z originálu dne 30. června 2020.
  3. 1 2 3 Gulin, I. M. Do smrti a zpět // Kommersant-Weekend. - 2019. - č. 35 (18. října). - S. 20.
  4. 1 2 Oborin, L.V. Zbraně zčernají a nohy mrznou . Gorkij (2019). Získáno 1. srpna 2020. Archivováno z originálu dne 20. září 2020.

Odkazy