Zemgalské dialekty

Zemgalské dialekty ( lotyšsky vidus zemgaliskās izloksnes ; lit. žiemgališkoji patarmė ) jsou dialekty středotyšského dialektu , běžné ve střední a části jižních oblastí Lotyšska na území Zemgale [1] [3] [4] . Semigalské dialekty jsou jako součást středotyšského dialektu proti Kurzeme a Vidzeme [5] [6] .

Tvoření semigalských dialektů bylo ovlivněno východobaltským semigalským jazykem , který v 16. století zanikl [4] [5] .

Klasifikace

Ve skladbě zemgalské nářeční oblasti se rozlišují dialekty bez anaptyxu ( bez anaptikses ) a s anaptixem ( ar anaptiksi ): bar a t < bārt ; ver e t < vērt [4] [7] .

Podle klasifikace A. Gatherse se v oblasti Zemgale rozlišují zemgalsko-kurské dialekty (na jihozápadě Kurzeme u litevských hranic) a semigalské dialekty [4] .

Oblast distribuce

Oblast rozšíření zemgalských dialektů se nachází ve středních a v části jižních oblastí Lotyšska na území historické a etnografické oblasti Zemgale [1] [8] .

Podle moderního administrativně-teritoriálního členění Lotyšska oblast zemgalských dialektů zaujímá území regionů Vecumnieki , Bauska , Iecava , Ozolnieki , Rundale , Jelgava , Enguri , Jaunpils , Dobele , Tervete , Auce a Priekulski , stejně jako části území regionů Tukums , Broceni , Saldus , Rutsavs Nice a Grobinsky [1] .

Oblast distribuce zemgalských dialektů hraničí na severu a severovýchodě s oblastí vidzemských dialektů středotyšského dialektu a na východě s oblastí mělkých (západních) dialektů hornotyšského dialektu . Z jihu sousedí oblast litevského jazyka s oblastí semigalštiny . Na západě a severozápadě sousedí oblast distribuce semigalských dialektů s oblastí distribuce kurzemských dialektů středotyšského dialektu [1] .

Nářeční rysy

V jazykovém systému semigalských dialektů jsou prezentovány následující rysy, které se shodují s jazykovými rysy vidzemských dialektů a jsou v protikladu k rysům kurzemských dialektů středotyšského dialektu [9] :

  1. Zachování tautoslabičných -ir , -ur : [zir̂ks] "kůň"; [bur̃:t] „kouzlit“. V kurzémských (a částečně hornotyšských) dialektech se tautosylabické -ir , -ur změnily na [-īr-] a [-ūr-], v tomto pořadí: [zī̂rks]; [bū̃rt].
  2. Přítomnost slovesného kmene minulého času v -ā- na místě -ē- : [mē̃s vedā̃m] „jeli jsme / nesli“. V kurzémských (a částečně hornotyšských) dialektech zůstal kmen na -ē- nezměněn: [mē̃s vedē̃m].
  3. Tvoření tvarů budoucího času ze sloves první konjugace, jejichž kořen končí na souhlásky s , z , t , d vložením -ī- mezi kořen a příponu budoucího času: [es nesī̂šu] "ponesu" ; [tu nesī̂si] „poneseš“. V některých kurzémských (a hornotyšských) dialektech tato vložka chybí: [es neš̄u]; [tu nes̄i].
  4. Stejný způsob tvoření zvratných sloves od bezpředponových i předponových sloves: [cel̂tiês] „vstát“; [pìecel̂tiês] "vstaň". Při tvoření zvratných sloves u předponových sloves v kurzémských (stejně jako v hornolotyšských) dialektech lze mezi předponu a kořen vložit zvratný formant -s- , -si- , -sa- : [nuôsabeîʒas] “konce “.

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 Koryakov Yu. B. Dodatek. Karty. 4. Lotyšské a latgalské jazyky // Jazyky světa. Baltské jazyky . — M .: Academia , 2006. — 224 s. — ISBN 5-87444-225-1 .
  2. Koryakov Yu. B. Mapy baltských jazyků // Jazyky světa. Baltské jazyky . - M .: Academia , 2006. - S.  221 . — 224 s. — ISBN 5-87444-225-1 .
  3. Dubasova A. V. Terminologie baltistiky v ruštině (Projekt terminologického slovníku) . - Petrohrad. : Katedra obecné lingvistiky , Filologická fakulta, St. Petersburg State University , 2006-2007. - S. 30. - 92 s.
  4. 1 2 3 4 Koryakov Yu. B. Registr světových jazyků: Baltské jazyky . Lingvarium. Archivováno z originálu 17. července 2015.  (Přístup: 15. listopadu 2015)
  5. 1 2 Staltmane V. E. Lotyšský jazyk // Jazyky světa. Baltské jazyky . - M .: Academia , 2006. - S.  189 . — 224 s. — ISBN 5-87444-225-1 .
  6. Dubasova A. V. Terminologie baltistiky v ruštině (Projekt terminologického slovníku) . - Petrohrad. : Katedra obecné lingvistiky , Filologická fakulta, St. Petersburg State University , 2006-2007. - S. 54. - 92 s.
  7. Kacare, Inga. Krauze-Kruze, Baiba. Mācīblīdzekļi. lotyšská valoda vidusskolai. Vidus dialekts  (lotyšský) . Sveicināti LU MII AILab latviešu valodas resursu serverī (1998). Archivováno z originálu 22. října 2015.  (Přístup: 15. listopadu 2015)
  8. Dubasova A. V. Terminologie baltistiky v ruštině (Projekt terminologického slovníku) . - Petrohrad. : Katedra obecné lingvistiky , Filologická fakulta, St. Petersburg State University , 2006-2007. - S. 29. - 92 s.
  9. Staltmane V. E. Lotyšský jazyk // Jazyky světa. Baltské jazyky . - M .: Academia , 2006. - S.  189 -190. — 224 s. — ISBN 5-87444-225-1 .

Odkazy