Hispanismy
Hispanismy jsou slova a obraty řeči vypůjčené ze španělštiny , postavené na španělském modelu v nějakém jiném jazyce.
V evropských jazycích [1] nejsou tak četné jako například latinismy a greciismy a v ruském jazyce nejsou zdaleka tak zastoupeny jako například turkismy a galicizmy .
Španělština v ruštině
Příklady [1] :
- ančovička , armáda , hacienda ,
- banán , bolerko ,
- vanilka ,
- gitana , kytara ,
- jasmín ,
- camarilla , kanibal , karamel , kastaněty , comprachicos , comprador , býčí zápasy ,
- citron ,
- kukuřice , mangusta , mantilla , mačeta ,
- navajo ,
- patio ,
- ranč , romantika , rumba ,
- savana , señor , serenáda , doutník , siesta , silo , sombrero ,
- tabák , tango , rajče , tornádo ,
- fiesta ,
- sherry , junta ,
- eldorado , embargo
Viz také
Poznámky
- ↑ 1 2 Spanishisms // Pankin V. M., Filippov A. V. Jazykové kontakty: stručný slovník, Flint, 2011