„Kyunyo jeon“ ( kor. 균여전 ,均如傳, Gyunyeo jeon nebo „Život Kyunyo“ je biografie korejského buddhistického učitele Kyunyo , kterou v roce 1075 sestavil Hyok Nyonjon. Tento monument obsahuje jedenáct básní v korejském jazyce žánr hyanga , které jsou nejdůležitějším výchozím materiálem pro výuku starověkého korejského jazyka.
"Životopis Kyunyo" napsal v roce 1075 Hyuk Nyeongjong ( kor. 혁련정 ,赫連挺, Hyeok Yeonjeong ) [1] - učenec a státník éry Goryeo , který byl dvakrát poctěn zmínkou v oficiálním " Historie Goryeo“: v roce 1100 cestoval jako velvyslanec do státu Liao a v roce 1105 pravděpodobně hrál nějakou roli při provádění státních zkoušek [2] . V „Životopise Kyunyo“ je navíc zmíněno, že autor tohoto díla měl stupeň chinsa [3] .
Dílo Hyuka Nyeongjona patří k tradičnímu dálněvýchodnímu žánru „vyprávění“ nebo „biografie“ (čínsky čínský zhuan , korejsky jeon 傳), který původně vznikl v rámci kánonu oficiálních dynastických dějin. Počínaje Liang Lives of Worthy Monks byl tento žánr převzat do čínské buddhistické literatury. „Biografie Kunyo“ je nejstarší dochovanou korejskou památkou tohoto žánru [4] .
Skladba Hyuka Nyeongjona byla pravděpodobně původně napsána ne pro místní, ale pro čínské publikum, o čemž svědčí následující znaky:
Možným důvodem původní orientace tohoto díla na čínského čtenáře bylo, že právě v té době měl stát Goryeo velký zájem na navázání vztahů s říší Song a dílo Hyuka Nyeongjonga mělo za cíl propagovat úspěchy korejských buddhistů. v Číně, čímž přispívá ke zvýšení mezinárodní prestiže Goryeo [9] .
Když byla „Biografie Kunyo“ zahrnuta do druhého vydání korejské Tripitaky , byly v jejím textu provedeny určité změny: konkrétně tehdy byly do básně hyanga v korejském jazyce, které Hyok Nenjong zpočátku ignoroval. památník. Toto vydání Kyunyo's Life History (z doby kolem roku 1250) se dochovalo dodnes [10] .
Počínaje rokem 1921 přitahovalo dílo Hyuka Nengjona pozornost nejprve japonských a poté korejských lingvistů, kteří je považovali za nejdůležitější zdroj pro studium starověkého korejského jazyka [11] .
Existuje kompletní akademický překlad této památky do angličtiny [12] .
Podrobná studie o obsahu tohoto pomníku vyšla v ruštině [13] .
Převážná část textu The Life of Kyungyeoh je napsána v literární čínštině ( Hanmun ). Kromě toho tato památka obsahuje jedenáct básní ve starověkém korejském jazyce (hyangga), napsaných čínskými znaky způsobem Idu .
Esej Hyuka Nyeongjona se skládá z předmluvy, deseti kapitol ( kor. kwon 卷) a doslovu, jehož obsah je následující:
Předmluva. Uvedení důvodů složení textu a vysvětlení jeho struktury.
Kapitola 1 Ošklivý vzhled dítěte. Pokus rodičů ho vyhodit. Zázraky, které se staly. Výčitky rodičů. Vrozená moudrost Kunyo.
Kapitola 2 Jeho tonzura jako mnicha a začátek jeho studií.
Kapitola 3. Projevy úžasného talentu sestry Kyunyo, která se ústně naučila nazpaměť Lotosovou sútru a další buddhistické texty.
Kapitola 4. Neshody v klášteře Haeinsa mezi dvěma skupinami mnichů, z nichž jedna podporovala Gyeong Hwona a druhá Taejo . Kunyova touha je usmířit. Seznam třiceti skladeb od Kunyo. Úspěšné složení klášterní zkoušky stoupenci Kunyo.
Kapitola 5
Kapitola 6 zastavení silných dešťů; averze ke zlému znamení (úder blesku); jev duhového světla.
kapitola 7_ _
Kapitola 8. Vložit kapitolu: Esej Choi Hangwi, která argumentuje nutností přeložit tyto písně do čínštiny, obsahuje překlady samotné a podává zprávu o obdivu, který v Číně vzbudily tyto verše.
Kapitola 9 podmanění místního ducha prostřednictvím básně v korejštině, kterou napsal Kunyo.
Kapitola 10 Příběh panovnické přízně, která byla tomuto mentorovi předtím poskytnuta - stavba kláštera. Další zmínka o zázračných schopnostech Kyunyo, který četl kázání na cizí text, jen když se na něj podíval. Zpráva o Kyunyově věku v době smrti, jeho studentech a posmrtných vyznamenáních, která mu byla udělena.
Doslov. Další kompliment pro Kyunyo.
Dílo Hyoka Nyeongjona je jako celek bez děje, protože jednotlivé dějové epizody nemají východisko z kapitol. Jediné, co tyto epizody spojuje, je postupný nárůst jejich patetického vyznění [14] .
Biografie Kyunyo je důležitým zdrojem informací o historii korejského buddhismu obecně a školy Hwaom zvláště, stejně jako o sekulární historii Koreje na počátku éry Goryeo.
Tato práce také osvětluje historii korejské buddhistické filozofie, zejména interpretaci učení školy Hwaom korejskými buddhisty.
Život Kyunyo navíc obsahuje jedenáct hyangů, což jsou nejstarší psané spojené texty v korejštině a jako takové jsou cenným zdrojem informací pro lingvisty studující historii jazyka.
Konečně lze toto dílo z čistě literárního hlediska považovat za pomník korejské krásné literatury, který zaujímá přední místo v dějinách korejské literatury.