Populární Cat Science od Old Possum
Old Possum 's Book of Practical Cats je cyklus básní Thomase Stearnse Eliota ( Starý Possum je přezdívka pro básníka, odvozená od Ezry Pounda ). Poprvé publikován v roce 1939.
Popis
Cyklus obsahuje 15 básní popisujících postavy různých koček: kočka z břehů Temže Tygří řev, stará líná kočka jménem Deuteronomy (Staré Deuteronomy), lupič Macavity, železniční kočka Shimblshanks, která udržuje pořádek ve vlaku a mnoho dalších.
Obsah
|
původní název |
Sergejevův překlad |
Dubovitskaya překlad
|
jeden
|
Pojmenování koček |
Znalost kočičích jmen |
kočičí jména
|
2
|
Stará Gumbie Cat |
Gambi kočka |
teta kočka
|
3
|
Growltiger's Last Stand |
Tygří řev poslední vzdor |
Poslední zastávka Tigroroaru
|
čtyři
|
Rum Tum Tugger |
Ram Tam Tugger |
Tararam
|
5
|
Píseň Jellicles |
Song of the Jelly Cats |
Ahoj kočičí píseň
|
6
|
Mungojerrie a Rumpelteazer |
Woojerry a spojka |
Sharomyga a Razvaliakha
|
7
|
Staré Deuteronomium |
Deuteronomium |
Kočičí deuteronomie
|
osm
|
O děsivé bitvě u Pekes a Pollicles: spolu s určitým popisem účasti Mopsů a Pomů a zásahu Velkého Rumpuscata |
Popis strašlivé bitvy Pecks a Pollicks, zahrnující mopse a špice, do které se velký hromový kocour rozhodl zasáhnout |
O strašlivé bitvě mezi Chins a Pollys a také něco o účasti Mopsů a špiců a zásahu Velké Badass Cat
|
9
|
Pan. Mistoffelees |
Pane Nefisto |
pane Mistofel
|
deset
|
Macavity: The Mystery Cat |
Macavity je kouzelná kočka |
McEveety - Tajemná kočka
|
jedenáct
|
Gus: Divadelní kočka |
Gus, divadelní kočka |
Gus - divadelní kočka
|
12
|
Bustopher Jones: Kočka o městě |
Tlustý medvěd John, Dandy |
Whistopher Jones - City Cat
|
13
|
Skimbleshanks: The Railway Cat |
Shimbleshanks, železniční kočka |
Spojovací kočka (železniční kočka)
|
čtrnáct
|
Adresování koček |
Jak oslovit kočku |
Jak mluvit s kočkou
|
patnáct
|
Cat Morgan se představuje |
Cat Morgan se doporučuje |
Seznamte se s kočkou Morganem
|
Ruské překlady
Částečné překlady cyklu [1] :
- S. Ya. Marshak : Macavity (1959)
- Nikolai Gol : "Pan Mistoffel", "Na výzvu ke kočkám" (1994)
- S. A. Štěpánov . Z "Populární vědy o kočkách napsané Old Possum" // In: T. S. Eliot. Vybraná poezie. Petrohrad: "Severozápad", 1994
- B. Letarov. "Pojmenování kočky"
Úplné překlady:
- Vasilij Betaki. T. S. Eliot. Kniha o kočkách . M., Zacharov, 1999
- S.G. Dubovitská. T. S. Elliot. Praktická věda o kočkách . SPb-M., Letní zahrada, 2000
- A. B. Birger. Životní zkušenost staré vačice ve znalostech kočičího kmene (Kniha skutečných koček a koček) // V So. Thomas Eliot. Oblíbené. Terra, Knižní klub. M.. 2002
- A. Ya Sergeev : T. S. Elliot. Starý vačice. Praktická příručka pro kočky a kočky. Rjazaň, Urochye, 2003; Populární věda o kočkách, kterou napsal Old Possum. M., AST, 2006.
- Igor Polujachtov. Praktický průvodce kočkami od staré vačice // In: T. S. Eliot. Poezie a drama v překladech I. Polujachtova. M.: IP Galin A.V., 2012
- Ano, B. Koval. Kočky. Praktický chov koček. N.Orianda, 2013
- Alexey Kortnev vytvořil adaptaci libreta muzikálu pro ruskou produkci
V hudbě
V roce 1954 bylo zhudebněno 6 básní anglického skladatele Alana Rawthorne .
Hudební
Muzikál Andrewa Lloyda Webbera „ Kočky “ je založen na sbírce. Navíc byly použity úryvky básní, které nebyly zahrnuty do výsledné skladby sbírky - vdova po básníkovi Valerie Eliot je dala autorům muzikálu.
- Píseň " Memory " (textař Trevor Nunn ) byla napsána na základě básně "Rhapsody on a Windy Night" , odtamtud jsou převzaty řádky, o kterých ostatní kočky mluví o Grizabelle ( Remark the cat ... a dále). Melodie písně byla pro skladatele připravena již delší dobu, bylo nutné jí přizpůsobit text.
- Pro Grizabellu byla také použita nepublikovaná báseň „Grizabella the Glamour Cat“.
- Píseň „The Journey to the Heaviside Layer“ je nepublikovaná báseň.
- Píseň "Jellicle Songs for Jellicle Cats" - použila řádky nepublikované básně "Pollicle Dogs and Jellicle Cats" [2] [3]
- Píseň "The Moments of Happiness" - Text převzatý z Eliotovy básně " The Dry Salvages".
- V důsledku toho libretisté Trevor Nunn a Richard Stilgoe také složili chybějící spojovací řádky. Přibyla zápletka s koulí a výběrem.
Výňatek z "Rhapsody on a Windy Night" [4] |
etapová varianta
paměť písní (fragment)
|
Dvanáct hodin |
Půlnoc
|
Měsíc ztratil paměť |
Ztratil měsíc paměť?
|
Je sama |
Usmívá se sama
|
Každá pouliční lampa, kterou míjím, bije jako fatalistický buben |
Zdá se, že každá pouliční lampa porazí fatalistické varování
|
Pouliční lampa prskala Pouliční lampa zamumlala |
Někdo mumlá a pouliční lampa žlábkuje
|
Se všemi starými nočními pachy |
Zatuchlá studená vůně rána
|
Paměť! |
Úplně sám s pamětí
|
Spi, připrav se na život |
Podívej, začal nový den
|
Použití
Cena pro anglicky píšící autory záhad se jmenuje Macavity Awards po nepolapitelné delikventní kočce z Eliotova cyklu.
Poznámky
- ↑ Pojmenování koček . cats.musicals.ru. Staženo 9. ledna 2020. Archivováno z originálu dne 28. ledna 2020. (neurčitý)
- ↑ Kočkovití psi a rosolovité kočky . S Pohledem Překvapení. Staženo 12. ledna 2020. Archivováno z originálu 12. ledna 2020.
- ↑ horská dívka. TS Eliot – VŠEM POLICLE PSŮM A JELLICLE KOČKÁM! (anglicky) . mountiangirl (9. května 2012). Staženo 12. ledna 2020. Archivováno z originálu 12. ledna 2020.
- ↑ TS Eliot, „Rhapsody on a Windy Night“ Archivováno 15. února 2020 na Wayback Machine , Academy of American Poets. Staženo 18. srpna 2017.
Literatura
- Hamburg L. A. Sir John Falstaff, pan Pickwick, Jeeves a všichni všichni--: Anglický humor, jeho literární a skuteční hrdinové. M., 2003. S. 113-114.
- Cryer M. Love Me Tender: Příběhy oblíbených světových písní. Exisle Publishing, 2008. S. 11-15. ISBN 1-921497-02-5
- Russell E. Murphy. Kritický společník T.S. Eliota: Literární odkaz na jeho život a dílo. Infobase Publishing, 2007. S. 348-351 ISBN 1-4381-0855-9
Odkazy
Thomas Stearns Eliot |
---|
Bibliografie |
raná poezie |
| |
---|
Pozdní poezie |
|
---|
Hraje |
- Sweeney Agonistes
- Kámen
- Vražda v katedrále
- Sloučení rodiny
- Koktejlová párty
- Důvěrný úředník
- Starší státník
|
---|
Próza |
- Vybrané eseje, 1917-1932
- " Hamlet a jeho problémy "
- " Tradice a individuální talent "
- Posvátné dřevo
- Výběr Kiplingova verše (1941)
- " Hranice kritiky "
|
---|
Adaptace |
|
---|
nakladatelství |
|
---|
Příbuzný |
|
---|
Lidé |
- Eliotova rodina
- Vivienne Haywood Eliot (první manželka)
- Valerie Eliot (druhá manželka)
- Henry Ware Eliot (otec)
- Charlotte Stearns (matka)
- William Greenleaf Eliot (dědeček)
- E. Martin Browne
- John Davy Hayward
- Ezra Pound
- Jean Jules Verdenal
- William Butler Yeats
|
---|