Hasta la vista baby

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 8. listopadu 2019; kontroly vyžadují 9 úprav .

" Hasta la vista, baby " (ze  španělštiny  -  "Sbohem, děťátko"; Asta la vista, baby [1] [2] [3] ) - hláska androida Terminátora z filmu " Terminator 2: Judgment Day ", namluvil Arnold Schwarzenegger . Byl zařazen do seznamu sta slavných citátů z amerických filmů za 100 let podle AFI a obsadil tam 76. místo.

Původ

Fráze „Hasta la vista“ je španělská fráze, kterou lze přeložit jako „sbohem“ nebo „brzy se uvidíme“.

Tato fráze s přidáním anglického slova "baby", - Hasta la vista, baby  - byla použita v populárním hitu americké zpěvačky Jody Watley v roce 1987  - Looking for a New Love , za který získala ocenění Grammy [4] .

Ale po filmu " Terminátor 2: Soudný den " se tato fráze stala známou po celém světě.

Film

"Hasta la vista, baby" - fráze z rozhovoru mezi postavami filmu John Connor ( Edward Furlong ) a Terminátor ( Arnold Schwarzenegger ):

John Connor : Ne, ne, ne, ne. Poslouchejte, jak lidé mluví. Nemusíte říkat "ano" [5] nebo něco podobného. Řekni žádný problém. Pokud do vás někdo narazí, řekněte mu: „Vyschni, plesniví“ [6] . A pokud se chcete krásně rozloučit, řekněte „hasta la vista, baby“. (1:05:46-1:06:07 filmový čas)

Terminátor : Hasta la vista, zlato. (1:06:07-09)

Původní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] John Connor: Ne, ne, ne, ne. Musíte poslouchat, jak lidé mluví. Neříkáš "potvrzující" nebo něco podobného. Říkáte "žádný problém". A když na vás někdo přijde s postojem, řeknete „snězte mě“. A pokud si na ně chcete posvítit, je to "hasta la vista, baby". Terminátor: Hasta la vista, zlato.

Terminátor říká větu znovu, než vystřelí na zamrzlý T-1000 :

Terminátor : Hasta la vista, zlato. (1:54:37–40)

Varianty použití

V červnu 2010 se během návštěvy ruského prezidenta v Kalifornii setkal Dmitrij Medveděv s Arnoldem Schwarzeneggerem, který v té době zastával post guvernéra státu . Po schůzce na rozloučenou prezident Ruska řekl: " Vrátím se " a dodal: "Hasta la vista." Schwarzenegger ve svém mikroblogu na Twitteru poznamenal , že se mu Medveděvův krok líbil [7] .

20. července 2022 pronesl Boris Johnson , odcházející premiér Velké Británie , projev na rozloučenou v Dolní sněmovně. Na závěr svého projevu za potlesku své strany citoval slavnou větu z „Terminátora“. "Mise obecně splněna... Hasta la vista, baby" [8] .

Existují dvě španělské verze filmu Terminátor. V latinskoamerické španělské verzi zůstává fráze tak, jak je, s výrazem ve španělštině. V evropské španělské verzi se však mění na „Sayonara, baby“ (サヨナラ – sayonara  – japonsky „sbohem“). Důvodem této změny je, že fráze musí být vyslovována v jiném jazyce, jinak se ztrácí její význam.

Poznámky

  1. Viz první příklad – úryvek z Terminátora . Staženo 22. ledna 2017. Archivováno z originálu 2. února 2017.
  2. Výslovnost ve španělštině . Staženo 22. ledna 2017. Archivováno z originálu 2. února 2017.
  3. Přepis z angličtiny s přihlédnutím k použití v anglicky psaném filmu . Staženo 22. ledna 2017. Archivováno z originálu 2. února 2017.
  4. Hasta la vista . Phrases.org.uk. Datum přístupu: 16. ledna 2015. Archivováno z originálu 10. ledna 2015.
  5. Další možností překladu je "Tak jistě!"
  6. Další možností překladu je „zakousnout se“
  7. Vládce Schwarzenegger — vzkaz prezidenta Medveděva (@KremlinRussia_E) Kaliforňanům: Vrátím se (jeho doručení je fantastické). Archivováno z originálu 25. června 2010.  — TwitVid
  8. „Hasta la vista, zlato,“ říká britský Boris Johnson při odchodu z parlamentu. . Získáno 21. července 2022. Archivováno z originálu dne 21. července 2022.