memoQ | |
---|---|
Typ | Automatizovaný překlad , Překladová paměť |
Vývojář | Překladatelské technologie memoQ |
Operační systém | MS Windows |
Nejnovější verze | 9.8 ( 23. června 2021 ) |
Licence | Proprietární software |
webová stránka | memoq.com/memoq-versions… |
memoQ je proprietární software pro překlad podporovaný počítačem, který běží na operačním systému Microsoft Windows . Vyvinuto maďarskou společností memoQ Translation Technologies (do poloviny roku 2018 [1] se jmenovala Kilgray Translation Technologies ( Hung. Kilgray Fordítástechnológiai Kft. )).
Společnost Kilgray Translation Technologies byla založena v roce 2004 [2] a byla v letech 2012 [3] a 2013 uznávána jako jedna z nejrychleji rostoucích společností v odvětví překladatelských technologií . [čtyři]
memoQ je prvním produktem společnosti. První verze softwarového balíčku [5] byla představena v roce 2006 [6] .
V roce 2018 se společnost rozhodla změnit svůj název na memoQ Translation Technologies [1] .
memoQ poskytuje integraci s překladovými pamětmi , terminologií , strojovým překladem a správou referenčních informací napříč desktopy, klient/server a webovými aplikacemi.
memoQ podporuje několik desítek různých typů souborů zdrojových dokumentů.
Formát souboru | Přípona souboru |
---|---|
Adobe Frame Maker™ | *.MIF |
Adobe InDesign™ | *.INDD [7] |
Adobe InDesign™ | *.INX |
Adobe InDesign™ Markup Language | *.IDML |
Adobe PDF | |
Adobe Photoshop™ | *.PSD [8] |
Autor IT | *.XML |
DITA | *.DITA, *.XML |
Paměťové karty FreeMind | *.MM |
HTML | *.HTML [9] , *.HMT, *.SHT |
Microsoft Office™ 2003 | *.DOC, *.RTF, *.BAK, *.DOT, *.XLS, *.XML, *.XLT, *.PPT, *.PPS, *.POT |
Microsoft Office™ 2007-2013 | *.DOCX, *.XLSX, *.XLSM, *.PPTX, *.PPSX, *.POTX, *.SLDX |
Microsoft Visio™ | *.VDX |
Workshop MS Help | *.HHC, *.HHK |
Textové dokumenty OpenDocument | *.ODT, *.ODF |
prostý text | *.TXT, *.INF, *.INI, *.REG |
Rich Text Format™ | *.RTF |
Soubory obrázků SVG | *.SVG |
Typo3 stránky | *.XML |
XML, SGML | *.XML, *.SGML |
YAML | *.YAML |
Program umí překládat soubory lokalizace programu, dvojjazyčné dokumenty, soubory projektů, soubory překladové paměti a termbase, soubory pravidel segmentace – podrobný seznam je k dispozici na webu vývojáře [10] .
Automatizovaný překlad : Software pro správu překladové paměti | |
---|---|