První Noel

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 2. prosince 2019; kontroly vyžadují 4 úpravy .
První Noel
Píseň
Datum vydání 1823
Žánr Vánoční chvála
Jazyk Angličtina
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

„The First Noel“, „The First Noël“, „ The First Nowell “ ( First Noel ) je tradiční klasická anglická vánoční koleda , s největší pravděpodobností vytvořená v raném novověku a možná ještě dříve [2] . Noel  je synonymem pro „ Vánoce “ v rané novověké angličtině (15.–17. století) [3] .

Historie

Carol „The First Noel“ pochází z Cornwallu a ve své moderní podobě se poprvé objevila ve sbírkách písní „Ancient and Modern Carols“ (Carols Ancient and Modern, 1823) a „Gilbert and Sandys Carols“ (1833), které upravil William Sandys. Davis Gilbert napsal hudbu a upravil texty pro kompilaci Hymns and Carols of God. Dnes se píseň zpívá zpravidla ve dvoučtvrtečním taktu v úpravě anglického skladatele Johna Steinera , poprvé publikované v jeho sbírce Koledy, nové a staré z roku 1871 [2] . Variace písně jsou zahrnuty na kompilaci Victora Heley-Hutchinsona Carol Symphony.

Carol vyniká mezi anglickými lidovými melodiemi v tom, že se skládá z jedné duplicitní fráze, která se opakuje jako refrénová variace na tuto frázi. Všechny tři fráze končí ve třetím počtu. Tato verze může být ranou církevní melodií a její rekonstrukci lze pravděpodobně nalézt v New Oxford Book of Carols [4] .

Evangelium a uctívání pastýřů jsou epizody příběhu o narození Ježíše popsaného ve druhé kapitole Lukášova evangelia . Betlémská hvězda je zmíněna v příběhu o mudrcích (mudrcích) v Matoušově evangeliu a v příběhu o pastýřích se nenachází.

Text

Původní text v angličtině Překlad do ruského jazyka
1. První Nowell, který anděl řekl

Byl pro některé chudé pastýře na polích, když leželi;

Na polích, kde leželi a chovali své ovce,

Za chladné zimní noci, která byla tak hluboká:

Refrén

Nowell, Nowell, Nowell, Nowell

Born je král Izraele.

1. První Noel, podle andělů,

Setkali se s chudými pastýři na polích, kde leželi;

Na polích, kde leželi a drželi ovce

Chladná, zimní neprostupná noc.

Refrén

Noel, Noel, Noel, Noel,

Narodil se král Izraele.

2. Vzhlédli a uviděli hvězdu,

Svítí na východě, daleko za nimi:

A zemi dávalo velké světlo,

A tak to pokračovalo ve dne i v noci:

2. Vzhlédli a uviděli hvězdu,

Září nad nimi na Dálném východě:

A ona proudila velkou září nad zemí,

Tak to šlo dnem i nocí.

3. A světlem téže hvězdy,

Tři mudrci přišli z daleké země;

Jejich záměrem bylo hledat krále,

A následovat hvězdu, kamkoli to šlo:

3. A k lesku této hvězdy

Tři mudrci přišli z daleké země,

Aby našli krále

Následovali hvězdu.

4. Tato hvězda se přiblížila k severozápadu;

O'er Bethlehem to vzalo svůj odpočinek;

A tam se to zastavilo a zůstalo

Přímo nad místem, kde ležel Ježíš:

4. Tato hvězda vycházela na severozápadě

A zamrzl nad Betlémem,

Kde jsi se zastavil a zůstal

Přímo nad místem, kde ležel Ježíš.

5. Potom vstoupili do tří mudrců,

S plnou úctou na kolenou,

A nabídl tam v jeho přítomnosti,

Jejich zlato, myrha a kadidlo:

5. A vstoupili tři mudrci

A padli na kolena

A přinesli ho

Zlato, myrta a kadidlo.

6. Pak pojďme všichni jednomyslně

Zpívejte chválu našemu nebeskému Pánu

který učinil nebe a zemi nicotou,

A jeho krví lidstvo koupilo:

6. Jsme všichni spolu jako jeden

Zpívejme chválu nebeskému Pánu,

Který stvořil nebe a zemi z ničeho

A svou krví usmířil hříchy lidí.

Účinkující

Několik hudebníků nahrálo své vlastní verze písně, včetně:

Poznámky

  1. Henry Ramsden Bramley a John Stainer. První Nowell . — Koledy nové a staré. — Londýn: Novello, Ewer & Co., 1878. Archivováno 5. července 2013 na Wayback Machine
  2. 1 2 The First Nowell Archived 29. listopadu 2013 na Wayback Machine , Hymns and Carols of Christmas . "koleda z 16. nebo 17. století, ale možná pochází již ze 13. století." Barrie Jones (ed.), The Hutchinson Concise Dictionary of Music , Routledge, 2014, sv „koleda“, „Vánoční koledy byly běžné již v 15. století. […] Mnoho koled, jako například ‚ Bůh vám dej pokoj, veselí pánové ‘ a ‚První Noel‘, pochází ze 16. století nebo dříve.“
  3. ze XIV. století z fr. Noël "Vánoční období", což je zase z lat. natalis [zemře] "[narozeniny]". noel _ Eytmonline: Online etymologický slovník . Datum přístupu: 29. prosince 2011. Archivováno z originálu 15. prosince 2013.
  4. Keytes a Parrott. New Oxford Book of Carols . - Oxford: Oxford University Press, 1992. - ISBN 0-19-353323-5 .
  5. Různí umělci – téma. První Nowell . Staženo 22. prosince 2018. Archivováno z originálu 15. února 2021.
  6. Oficiální PTX. První Noel – Pentatonix . Staženo 22. prosince 2018. Archivováno z originálu 6. prosince 2018.
  7. Blabbermouth. ROB HALFORD vydá v říjnu nové vánoční album 'Celestial' . BLABBERMOUTH.NET (6. září 2019). Staženo 2. prosince 2019. Archivováno z originálu dne 5. prosince 2019.

Odkazy