Zkratka (z jiného řeckého άκρος "nejvyšší; krajní; zde ve významu iniciála" + όνυμα (v liparských a dórských (dórských) dialektech ) "jméno, titul") - druh zkratky . Zkratky jsou tvořeny počátečními zvuky (například vuz , TASS , BAM ). Ve skutečnosti je zkratka slovo, které je zkratkou , kterou lze vyslovit společně, na rozdíl od jiných typů zkratek, které se hláskují, například: KGB - [ka-ge-be], Ministerstvo vnitra - [em-ve- de] [1] . Některá akronyma (například: laser , univerzita ) se ve skutečnosti stala samostatnými slovy a používají se jako podstatná jména v odpovídajících pádech ruského jazyka ( střední škola , střední škola , střední škola atd .), ačkoli to u některých zkratek neplatí. (obvykle středního pohlaví) .
Někdy akronymy zahrnují i slova tvořená počátečními segmenty slov ( obchodní dům , lavsan, tokamak , Komsomol , vzdělávací program ) . Přitom ve většině klasifikací zkratek zůstává určující znak iniciálnosti (vznik iniciálovými hlásky nebo segmenty).
Termín se poprvé objevil ve slovníku nakladatelství Brockhaus v roce 1922 [2] Na počátku 40. let se používal v americké vědecké a technické literatuře a označoval zkratky podobné běžným slovům (vyslovované společně).
V moderní slovotvorbě existuje tendence tvořit zkratková slova, která jsou homonymní s běžnými slovy. Například Basic (z angličtiny - „hlavní“), DRAGON . Existují také homofonní zkratky : ASNOVA , LEF . Takové zkratky se nazývají slova s dvojí motivací . Tento typ zkratky lze použít k vytvoření komiksového efektu: NIICHAVO , NUINU .
Apronim ( francouzsky à propos + anglická zkratka nebo anglicky appr opriate + acronym ) je zkratka, která je zkratkou fráze související významem s výsledným slovem, například:
Backronym (z angličtiny back + acronym ) – způsob, jak dešifrovat neakronymní slovo, jako by to byla zkratka. Termín se poprvé objevil v roce 1983. V některých případech se může jednat o přepis již existující zkratky jiným způsobem: například název letecké společnosti Alitalia (což ve skutečnosti znamená italské ali "wings" + Italia ) je dekódován jako Always L ate I n T ake- off , Always Lte I n Arrival (vždy pozdě při startu , vždy pozdě při příletu) [3] .
![]() | |
---|---|
V bibliografických katalozích |