Gutzlaf, Carl

Carl Gutzlaf
Karla Gutzlaffa

Carl Gutzlaf
Jméno při narození Carl Friedrich August Gutzlaf
Datum narození 8. července 1803( 1803-07-08 )
Místo narození Piritz , provincie Pomořansko
Datum úmrtí 9. srpna 1851 (48 let)( 1851-08-09 )
Místo smrti Hong Kong , kolonie Britského impéria
Státní občanství Pruské království
obsazení Protestantský misionář
Manžel Mary Newell
Mary Wentall
Dorothy Gabriel
Ocenění a ceny

čestným občanem Pirity

Smíšený polyglot, překladatel bible do thajštiny a čínštiny
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Karl Friedrich August Gützlaff ( německy :  Karl Friedrich August Gützlaff ; 8. července 1803 , Pyritz , provincie Pomořansko , Pruské království - 9. srpna 1851 , Hong Kong , kolonie Britského impéria ) - misionář na Dálném východě , autor esejů o Číně a dalších zemích regionu (Žurnál tří cest podél pobřeží Číny v letech 1831, 1832 a 1833, s poznámkami o Siamu, Koreji a ostrovech Loo Choo.) Byl prvním protestantským misionářem, který navštívil Koreu v roce 1832 , jedním z prvních protestantských misionářů v Thajsku a jedním z prvních protestantských misionářů, kteří přijali čínskou kulturu a přijali čínské jméno 郭士立 (Go Shili), později oficiálně přijaté ve formě 郭實腊 (Go Shila).

Životopis

Carl Friedrich August Gutzlaf se narodil 8. července 1803 v Piritz v provincii Pomořansko do rodiny krejčího a ženy v domácnosti. Jeho matka zemřela, když byly Karlovi čtyři roky. Po absolvování základní školy dorazil v roce 1816 do Štětína , kde se stal učněm sedláře. Karl pak vstoupil do Pädagogium, vzdělávací instituce v Halle .

V roce 1820 , během návštěvy panovníka ve Štětíně, byl Karel představen pruskému králi Friedrichu Wilhelmovi III ., který, když viděl mladíkovu misijní horlivost, zajistil mu přijetí do školy moravské církve , kde působil slavný misionář Johann Janick učil . Za tímto účelem Karl přijel do Berlína v dubnu 1821 . Zde aktivně studoval jazyky.

Od roku 1823 do roku 1826 pokračoval Karl ve vzdělávání v Rotterdamu v Nizozemské misijní společnosti , kde během této doby studoval holandštinu , turečtinu , arabštinu a malajštinu . V roce 1826 ho Nizozemská misijní společnost vyslala na misi do nizozemských kolonií ve Východní Indii , kam dorazil v roce 1827 na ostrov Jáva . Zde v Batavii se Karel naučil čínštinu a její různé dialekty. V roce 1828 opustil řady nizozemské misijní společnosti, přijel do Singapuru , usadil se na ostrově Bintan a založil nemocnici. Odtud Carl spolu s Jacobem Tomlinem z London Missionary Society cestoval do Bangkoku v Thajsku, kde pracoval na překladu Bible do thajštiny .

V prosinci 1829 se během krátké cesty do Singapuru oženil s Mary Newellovou, misionářkou z Anglie. V únoru 1830 se misionářský pár vrátil do Bangkogu, kde oba pokračovali v práci na sestavování khmerských a laoských slovníků . Těsně před dokončením jejich práce, v roce 1831, Marie náhle zemřela při porodu a zanechala svého manžela značné jmění. V roce 1834 se Charles znovu oženil, tentokrát s Mary Wenstall, která provozovala školu a azyl pro nevidomé v Macau . Zemřela také náhle v roce 1849 v Singapuru. Rok po smrti své druhé manželky se Karl potřetí oženil v Anglii s Dorothy Gabrielovou.

Karl byl jedním z prvních Evropanů, kteří navštívili Šanghaj . Při cestě na britské obchodní lodi Lord Amherst 17. července 1832 se stal nejen prvním protestantským misionářem, ale také prvním Němcem, který vstoupil na korejskou půdu. Karl sloužil jako tlumočník pro obchodní dům Jardine Matheson Holdings . V roce 1834 vydal Journal of Three Journeys Along the Coast of China v letech 1831, 1832 a 1833. V roce 1835 vstoupil Karl také jako překladatel do služeb Britské Východoindické společnosti . Své oficiální postavení využíval k misionářským účelům, například k distribuci Biblí místním obyvatelům. V roce 1834 vstoupil Charles do britské armády jako tajemník britského generálního guvernéra v Hongkongu a byl britským vyjednavačem během první opiové války (1840–1842) mezi Británií a Čínou.

V roce 1840 se Carl spolu s misionáři Walterem Henrym Mehurstem , Elijahem Colemanem Bridgemanem a Johnem Robertem Morrisonem pustil do překladu Bible do čínštiny. Téměř všechny knihy Starého zákona byly přeloženy jím, s výjimkou Pentateuchu a Knihy Jozue , jejichž překlad provedla skupina kolektivně. Překlad celé Bible byl dokončen v roce 1847 . Během této doby, v čínštině, Charles napsal řadu knih o praktických tématech a přeložil Janovo evangelium a epištoly apoštolů do japonštiny [1] .

V roce 1841 a 1842 byl soudcem v Ningbo a Zhenjiang . Karel podnikl nebezpečnou cestu hluboko do Číny, aby kázal evangelium. Za tímto účelem přijal čínskou kulturu, začal nosit čínské oblečení a přijal čínské jméno. Když čínská vláda uzavřela vnitrozemí země pro cizince, Carl v roce 1844 založil školu pro čínské misionáře, ve které se v prvních čtyřech letech vzdělávalo padesát místních obyvatel.

V polovině prosince 1849 podnikl přednáškové turné po Evropě. V květnu 1850 v rámci této cesty Karl dorazil do Německa . Ve svém rodném městě mu byl 11. června 1850 udělen titul čestného občana Pirice. Byl přijat králem Fridrichem Vilémem IV . Krátce po svém návratu se Karl dozvěděl, že někteří z čínských misionářů, které vycvičil, byli narkomani a místo kázání evangelia utráceli prostředky na misii za opium. Tato zpráva ho šokovala a 9. srpna 1851 Karl Gutzlaf zemřel v Hongkongu a byl pohřben na místním hřbitově.

Misionářovi kolegové chválili jeho příspěvek k evangelizaci čínského lidu a další misionář, Hudson Taylor , nazval Carla Gutzlaffa „dědečkem vnitročínské misie “, což se stalo epitafem na jeho náhrobku [2] .

Skladby

Literatura

Odkazy

Poznámky

  1. Článek o Carlu Gutzlaffovi v Biografickém slovníku křesťanství v Číně (nepřístupný odkaz) . Získáno 18. dubna 2012. Archivováno z originálu 18. ledna 2013. 
  2. Foto Obrázek epitafu na náhrobku Karla Gützlafa