Dashdorzhiin Natsagdorj | |
---|---|
Borzhigin Dashdorzhiin Natsagdorzh | |
| |
Datum narození | 17. listopadu 1906 |
Místo narození | Gong Galuutai, Darkhan-Chinvan Khoshun, Tushetu-Khan aimag , Vnější Mongolsko , říše Qing |
Datum úmrtí | 13. června 1937 (ve věku 30 let) |
Místo smrti | Mongolská lidová republika Ulánbátar |
Státní občanství | Mongolsko |
obsazení | Prozaik, básník, dramatik, publicista |
Směr | realismus |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Borzhigin Dashdorzhiin Natsagdorzh ( Mong. Borzhigin Dashdorzhiin Natsagdorzh ; 17. listopadu 1906 , Bayandelger somon , Central imag - 13. června 1937 , Ulánbátar ) - mongolský prozaik , básník a veřejná osobnost, jeden ze zakladatelů mongolské literatury.
Dashdorjiin Natsagdorj se narodil 17. listopadu 1906 v oblasti Lake Gun Galuutai, v Darkhan-Chinvan khoshuun z Tushetu-Khan aimag ve Vnějším Mongolsku (nyní Bayandelger somon z Centrálního aimagu) do zbídačené knížecí rodiny ( khokh taiji ). Základní vzdělání, jako mnozí v té době, získal D. Natsagdorzh od domácího učitele; Od 10 let si vedl vlastní deník. Po národní revoluci v roce 1911 pracoval D. Natsagdorzh jako úředník na vojenském ministerstvu vlády Bogda Gegena VIII .
V roce 1921 D. Natsagdorzh podpořil lidovou revoluci a příští rok vstoupil do Mongolské lidové strany . V roce 1924 byl na III. sjezdu MPRP zvolen jako kandidát člen předsednictva Ústředního výboru strany. [jeden]
V roce 1925 byl Natsagdorzh poslán do Leningradského institutu národnostních menšin , kde během jednoho roku zvládl ruský jazyk, seznámil se s ruskou a sovětskou literaturou, navštívil divadla a muzea . Od roku 1926 studoval v Berlíně na Institutu žurnalistiky, vážně studoval německý jazyk a historii. V roce 1929 se D. Natsagdorzh vrátil do Mongolska a stal se jedním ze zakladatelů prvního literárního sdružení, později přeměněného na Svaz mongolských spisovatelů.
Do mongolštiny z němčiny přeložil Guye de Maupassanta , Edgara Allana Poea , příběhy a pohádky Jacka Londona z knihy Tisíc a jedna noc . D. Natsagdorzh byl prvním překladatelem děl A. S. Puškina do mongolštiny . Přeložil básně „Anchar“, „Havran letí k havranovi“, „Země a moře“, „Vězeň“, „Probuzení“, „Zimní cesta“ a příběhy „ Výstřel “, „ Piková dáma “. Valentin Kataev mu říkal „mongolský Puškin“.
Počínaje rokem 1930 byl Natsagdorzh postupně rozčarován ideologií, která v zemi dominovala. V roce 1932 byl zatčen za ideologické názory , ale téhož roku byl propuštěn. [2] Zemřel 13. června 1937 ve věku 30 let.
Tvůrčím dědictvím D. Natsagdorže je asi 100 básní, příběhů, románů, her, které byly většinou publikovány až po jeho smrti. První sbírku jeho děl "Selected" ( 1945 ) sestavil slavný mongolský spisovatel Ts. Damdinsuren . Další knihu "Sebraná díla" (1955) připravil filolog B. Sodnom a obsahuje 94 děl autora a 5 jím přeložených básní. Drama „U tří kopců“ (neboli „Tři smutné kopce“, Mong. Uchirtai gurvan tolgoy ), zhudebněné B. Damdinsurenem a B. Smirnovem za účasti D. Namdaga , se stalo jednou z prvních mongolských oper .
Bogd Khan Mongolsko | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Příběh | Národní revoluce → Mongolsko-tibetská smlouva → Mongolsko-čínská válka → Smlouva z Kyachty → Čínská okupace → dobytí Urgy Ungernem → Lidová revoluce ( dobytí Altan-Bulak → porážka Asijské divize ) | ||||||||
Vláda |
| ||||||||
Vojevůdci | |||||||||
Revolucionáři | |||||||||
kultura |
| ||||||||
Cestovatelé | |||||||||
Portál: Mongolsko |