Bože!

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 8. srpna 2021; kontroly vyžadují 11 úprav .

Bože! ( angl.  D'oh ) - charakteristické vyjádření postavy animovaného seriálu " Simpsonovi " od Homera Simpsona . Pro svou oblíbenost byl zařazen do Oxfordského slovníku [1] . Obvykle ho Homer používá, když si ublíží, když si uvědomí, že udělal nějakou hloupost, nebo když se stane nějaké neštěstí. Několik dalších postav v animovaném seriálu také používá zvolání, zejména Homerovi příbuzní, jako jsou opakovaně používáni Bartem a Lisou .

V roce 2006 byl „D'ow“ zvolen jako šestý na seznamu 100 nejchytlavějších frází TV Land [2] [3] . Výslovnost slova „D'ow“ je ochranná známka společnosti 20th Century Fox [4] .

Historie vzhledu

Autorem slova je skotsko-americký komik James Finlayson , který v jednom z televizních pořadů místo zvolání „Sakra!“ ( anglicky  Damn! ), řekl „D'oooooooooh!“, protože tento výraz byl v těch letech v televizi zakázán. V The Simpsons , Homerův hlasový herec, Den Castellaneta , zkrátil výkřik na lakonické "D'oh". Zkratka byla vytvořena, aby fráze zněla moderněji a drsněji. To bylo poprvé použito v krátkém filmu " Bunching Bag " v roce 1988 [5] a v televizním seriálu v první epizodě "The Simpsons Roasting on a Open Fire " [6] .  

Variace

Také v seriálu můžete slyšet některé variace tohoto výrazu.

Názvy epizod

Zpočátku nemělo slovo žádný oficiální pravopis. Proto se to psalo jako „(Naštvaný Grunt)“ ( rusky „Naštvaný Grunt“ ).

Osm názvů epizod obsahuje „D'oh“:

Použití

Výraz "D'ow!" používá mnoho fanoušků Simpsonových, a nejen oni. Slovo zakořenilo v moderní řeči a ukazuje vliv seriálu na společnost. Nový Oxfordský anglický slovník z roku 1998 definuje slovo jako:

„( obvykle [způsobem] mírně hanlivým) používaným k vyjádření k akci vnímané jako pošetilé nebo hloupé “ [ 1] . 

Termín je také používán v populární kultuře, někdy jako odkaz na program. Tato fráze není horší než jiná .

7. února 2011, den po neúspěšném debutu španělského fotbalisty Fernanda Torrese v jeho novém klubu Chelsea , vyšly anglické noviny The Daily Mirror s titulkem „Fernand'oh“ [8] .

Poznámky

  1. 1 2 Shewchuk, Blair. Bože! Aktualizace slovníku . CBC News (17. července 2001). Získáno 8. září 2008. Archivováno z originálu 27. února 2012.
  2. Dyn-O-Mite! TV Land uvádí slogany . USA Today (28. listopadu 2006). Získáno 7. září 2008. Archivováno z originálu 27. února 2012.
  3. 100 největších televizních citátů a frází (odkaz není k dispozici) . TV Land (2008). Získáno 7. září 2008. Archivováno z originálu 26. září 2007. 
  4. Nejnovější informace o stavu . TARR. Získáno 25. srpna 2007. Archivováno z originálu dne 27. února 2012.
  5. Jaký je příběh s . . . Homer's D'oh!  (21. července 2007), s. 15. Archivováno z originálu 29. září 2007. Staženo 22. července 2007.
  6. 12 Simon, Jeremy . Wisdom from The Simpsons' 'D'ohh' boy , The Daily Northwestern  (11. února 1994). Archivováno z originálu 15. května 2008.
  7. Film Simpsonovi [Film]. 20th Century Fox .
  8. Titulní stránky Spojeného království: „Torres je 50miliontý poražený“ – Gool@zzo! — Blog — Tribuna . Získáno 7. února 2011. Archivováno z originálu 10. února 2011.